sova_f: (Default)
Как дерево в городеМаксим Ле Форестье – Жюльен Клер (1, 2) – Ив СимонМишель СардуИв ДютейЖак ИжленВероник СансонБернар Лавилье – Ален Сушон (1, 2) – Мишель Жонас – Франсис Кабрель – Жан-Жак Гольдман – Рено

Еще одна крупнейшая звезда на небосклоне французской песни конца ХХ века. Автор и исполнитель песен, актёр кино, театра и телевидения. «Мистер Свинг французской песни», «музыкант, которому удалось перемешать воды Сены и Миссисипи» – Мишель Жонас.

Песни, которые я предлагаю послушать в этой части моего рассказа, собраны здесь.

Michel Jonasz (р. 1947)

Read more... )

sova_f: (Default)
1. Пророчество механических мышей

Переводя песню Сушона, посвященную Жонасу, столкнулась с трудностями перевода. Иногда мне лень все писать самой, я засовываю текст в автоматический переводчик, а потом правлю. И вот значит читает переводчик этот текст:

Tourne, la vie des gens sur le périphérique
Il faut remonter souvent ces souris mécaniques
Heureusement qu'ils nous passent "clic" un peu de musique
Une chanson d'Jonasz


И что видит?
1) периферические устройства
2) мыши (как частный случай таковых)
3) и как вишенка на торте, на этих самых мышей клик.

На дворе 1980 год, заметим. Что за чертовщина?

Спрашиваю у Ирки, она, в свою очередь, у своих французских коллег – никто ничего не понимает. Но все же нашлись двое (Ирка и еще один ее приятель), у которых возникла одна и та же идея: это могут быть автомобили. Которые приходится заводить каждый день. И в конце концов еще одна ее знакомая прислала самое подробное объяснение:

Souris mécanique : jouet ancien figurant une souris à roulettes avec mécanisme à ressort et remontoir. L'enfant remonte le mécanisme et lâche la souris par terre ; elle va n'importe où, sous les meubles... car pas dirigeable. Au figuré les automobilistes dans leur véhicule n'ont plus de maîtrise de la situation et ne sont plus que des jouets bébêtes.

Я ж говорила, что у Сушона самые неожиданные образы на свете? И про пророческие наклонности говорила (помните Папу-мамбо)? Ну так вот.

2. Четыре песни в исполнении дуэта. Нашла чудесное видео, где друзья-голубчики поют дуэтом четыре песни. У трех последних очевидно кто авторы. А первую даже я не сразу вспомнила. Но как поют! Это не единственный ролик, где они так счастливо прикалываются.



3. Жоназ или Жонас?
Обращаюсь ко всем моим знакомым жителям Франции и прочим знатокам французского. Как произносить фамилию Jonasz? Я всегда говорила "Жоназ", но русская Википедия пишет его с буквой "с". А как надо? Je vous remercie par avance de votre aide.
sova_f: (Default)

Mélancolie

Paroles et Musique: Michel Jonasz

Меланхолия

Текст и музыка: Мишель Жонас

J’ai l’goût du mélo
j’l’aime à la folie
quand elle coule à flots
la mélancolie

Moi les yeux mi clos
la bouche qui supplie
du chanteur mélo
j’ai la panoplie

J’vivais en solo
et donc affaibli
elle m’a fait hello
la mélancolie

La la la la la la mélancolie
La la la la la la mélancolie

Mais tout va à vau l’eau
le succès l’oubli
sont les frères jumeaux
d’la vox populi

C’est le triste lot
des chanteurs maudits
finir en sanglots
sous les pissenlits

J’vois d’ici l’tableau
devoir accompli
t’as fait ton boulot signé
la mélancolie

La la la la la la mélancolie
La la la la la la mélancolie

Mais de quoi tu t’mêles oh
Mélancolie
Я люблю мело
люблю до безумия
когда она льется рекой
эта меланхолия

Полузакрытые глаза
умоляющий рот
певца мело
образцовый арсенал

Я жил одиноко
я был слаб
хелло! – позвала меня она
меланхолия

Ла-ла-ла-ла меланхолия
Ла-ла-ла-ла меланхолия

Но все приходит в упадок
успех и забвение –
близнецы-братья
для гласа народа

Печальная участь
проклятых певцов
окончить дни свои в рыданиях
под сенью одуванчиков

Я вижу картину:
твой долг исполнен
ты сделал свою работу
Подпись: меланхолия

Ла-ла-ла-ла меланхолия
Ла-ла-ла-ла меланхолия

Но во что же ты вмешиваешься о
Меланхолия

© NM [livejournal.com profile] sova_f

Комментировать в основном посте

sova_f: (Default)

Le temps passé

Paroles et Musique: Michel Jonasz

Прошедшее время

Текст и музыка: Мишель Жоназ

Il s’est glissé dans nos pensées et à notre insu
à travers ces jours traversés l’idée reçue
Qu’en s’éloignant petit à petit de notre enfance
Les corps vieillissent
Les cœurs se ferment
Et que l’on échappera jamais à la déchéance

Que l’on n’y peut rien
On part battu
Qu’il n’y a pas d’autre alternative pas d’autre issue
Et qu’en nous jetant tête baissée sous son pardessus
Le temps passé n’est pas passé inaperçu

On s’est aimé coeurs enlacés dessous dessus
Comment ces doutes ont commencé nul ne l’a su
On s’est regardé autrement et on a eu peur
Que l’ombre grandisse
Que l’coeur se ferme
Et que la peau puisse perdre un jour de sa douceur
Mais tout ça n’vaut rien
Tout ça n’est plus
Et si l’on meurt c’est à cause de l’idée reçue
Qu’en jetant sur le feu sacré son pardessus
Le temps passé n’est pas passé inaperçu
Le temps passé n’est pas passé inaperçu
Оно проскользнуло в сознание без нашего ведома
Сквозь прожитые дни, это понимание
Что понемногу удаляясь от детства
Стареет тело
Закрывается сердце
И поражение неизбежно

Что ничего нельзя сделать
Что ты уходишь побежденным
Что нет альтернативы нет другого выхода
И что, бросив нас вниз головой под свой покров
Прошедшее время не прошло незамеченным

Мы любили друг друга сплетаясь сердцами в объятиях
Как начались эти сомнения никто не заметил
Мы увидели друг друга иным взглядом и стало страшно
Что расползется тень
Что закроется сердце
И кожа потеряет свою нежность
Но все это ничего не стоит
Всего этого уже нет
И если мы умираем, то из-за этого понимания
Что, набросив на священный огонь свой покров
Прошедшее время не прошло незамеченным
Прошедшее время не прошло незамеченным

© NM [livejournal.com profile] sova_f

Комментировать в основном посте

sova_f: (Default)

Boléro

Paroles et Musique: Michel Jonasz

Болеро

Текст и музыка: Мишель Жонас

Souviens-toi des nuits d'étoiles
de nos voyages sans escales
sur les accords du piano

Vivre sans toi c'est possible
bien sûr mais c'est difficile
c'est comme à travers les barreaux

Voir le ciel et puis attendre
la route qu'on ne peut plus prendre
c'est la pluie sur les carreaux

Quand on écoutait Rubén
souviens-toi des soirées cubaines
aux accents du Boléro

Et je m'en vais l'âme en peine
les jours se suivent et s'enchaînent
comme les accords d'un piano

Vivre sans toi c'est attendre
écouter le ciel se répandre
en pluie fine sur les carreaux

Elles me manquent nos nuits d'étoiles
nos voyages sans escales
il me manque le brasero

Qui brûle quand on est ensemble
quand nos deux corazons s'assemblent
aux accents du Boléro

Je meurs j'ai envie d'entendre
encore tes mots les plus tendres
qui mettaient mon coeur en lambeaux

Encore le feu qui s'allume
encore nos corps qui se consument
dans les flammes du brasero

Et la lune douce et pâle
et le soleil qui s'installe
Madone et Guérillero

Quand on écoutait Rubén
souviens-toi des soirées cubaines
aux accents du Boléro
Помнишь ли звездные ночи
наших безостановочных странствий
Под аккорды фортепиано

Жить без тебя наверное возможно
но тяжко
это как сквозь прутья решетки

Увидеть небо а потом мечтать
о дороге которая тебе заказана
это как дождь по брусчатке

Когда мы слушали Рубена*
помнишь ли те кубинские вечера
под звуки болеро

И я ухожу как неприкаянный
дни сменяются, нанизываются один за другим
подобно аккордам фортепиано

Жить без тебя – значит ждать
слушая, как небо проливается
мелким дождем на брусчатку

Наши звездные ночи – я скучаю по ним
по нашим безостановочным странствиям
Я скучаю по углям жаровни

Что горят когда мы вместе
когда соединяются наши сердца
под звуки болеро

До смерти хочу услышать снова
твои самые нежные слова
разорвавшие мое сердце в клочья

Чтобы вновь вспыхнул огонь
и наши тела расплавились
в пламени жаровни

Помнишь нежную бледную луну
и закатное солнце
Мадонну и Герилеро

Когда мы слушали Рубена*
помнишь ли наши кубинские вечера
под звуки болеро

© NM [livejournal.com profile] sova_f

*Рубен Гонсалес – знаменитый кубинский пианист

Комментировать в основном посте

sova_f: (Default)

La boîte de Jazz

Paroles et Musique: Michel Jonasz

Джаз-клуб

Текст и музыка: Мишель Жонас

Un peu parti un peu naze
j'descends dans la boîte de Jazz
histoire d'oublier un peu le cours de ma vie
les gars me regardent énervés
c'est pas un habitué
sûrement pas un amoureux de Dizzy

L'orchestre s'installe des professionnels
Come on Boy
c'est moi qu'ils interpellent

Hé gus tu connais Charlie Mingus
par cœur, j'le connais par cœur
Hé fils le nommé Davis
aussi j'le connais aussi
et
J'aime tous les succès de Duke Ellington
tous les standards d'Oscar Peterson
Lionel Hampton
Scott Hamilton
Duke Ellington
o.k. o.k. o.k. o.k.

J'avance doucement et je rase
les murs de la boîte de jazz
pour arriver pétrifié jusqu'à la scène
dans un coin un orgue m'attire
ça y est je transpire
timidité surhumaine
Et si c'était la chance de ma vie
j'me lance allez tant pis

Hé gus tu connais Charlie Mingus
par cœur, j'le connais par cœur
hé fils tu joues comme Jimmy Smith
merci c'est sympa merci
et
J'aime tous les succès de Duke Ellington
tous les standards d'Oscar Peterson
Lionel Hampton
Scott Hamilton
Duke Ellington, Mahalia Jackson
J'aime tous les succès de Duke Ellington
tous les standards d'Oscar Peterson
Lionel Hampton
Scott Hamilton
Duke Elllngton, Mahalia Jackson
Charles Thomson, Mac Pherson, Oscar Peterson
o.k. o.k. o.k. o.k. o.k.

Un peu parti un peu naze
je sors de la boîte de jazz
histoire de reprendre un peu le cours de ma vie
Наполовину взвинченный, наполовину умученный
я спускаюсь в подвал джаз-клуба
забыть хоть на время об этой жизни
ребята смотрят на меня раздраженно
что за чужак явился
явно не из фанатов Диззи*

Оркестранты рассаживаются по местам
Come on Boy
ой это ж меня они зовут

Эй парень ты знаешь Чарли Мингуса
Наизусть я знаю его наизусть
Эй сынок а некто Дэвис**
Да, и его тоже знаю
И еще
Обожаю все хиты Дюка Эллингтона
все стандарты Оскара Петерсона
Лайонела Хэмптона
Скотта Гамильтона
Дюка Эллингтона
o.k. o.k. o.k. o.k.

Осторожно продвигаясь
жмусь к стеночкам джаз-клуба
чтоб вконец оцепеневши добраться до сцены
вот она органола в углу
ну конечно пот прошибает насквозь
робость нечеловеческая
и если это шанс моей жизни
тем хуже, бросаюсь в бой!

Эй парень, ты знаешь Чарли Мингуса
наизусть, я знаю его наизусть
эй сынок ты играешь как Джимми Смит
спасибо, как мило, спасибо
И еще
я обожаю все хиты Дюка Эллингтона
все стандарты Оскара Петерсона
Лайонела Хэмптона
Скотта Гамильтона
Дюка Эллингтона, Махалии Джексон
я обожаю все хиты Дюка Эллингтона
все стандарты Оскара Петерсона
Лайонела Хэмптона
Скотта Гамильтона
Дюка Эллингтона, Махалии Джексон
Чарльза Томсона, МакФерсона, Оскара Петерсона
o.k. o.k. o.k. o.k.

Наполовину взвинченный, наполовину умученный
я поднимаюсь по ступенькам из джаз-клуба
чтобы начать эту жизнь заново

© NM [livejournal.com profile] sova_f

*Диззи Гиллеспи

**Майлз Дэвис

Комментировать в основном посте

sova_f: (Default)
Guigui

Paroles et Musique: Michel Jonasz

Гиги

Текст и музыка: Мишель Жоназ

Guigui
Ma p'tite Guigui
J'm'embête
C'est à cause que dans ma tête
Ça cogne
Des fois j'ai mal
Y a des loups
Quelquefois une belle fanfare
Des trompettes
Et des troupeaux d'crocodiles qui font les chœurs
Des fois j'ai peur
Guigui
Ma p'tite Guigui
J'me roule
Dans l'herbe et l'herbe saoule
C'est bon
Des fois j'oublie
Presque tout

Et je craque des allumettes
Tire les plumes d'une alouette
Guigui
Je sais plus qui tu étais
Ma sœur ma mère ma p'tite fille
Une fiancée qu'on déshabille
Guigui
Je sais seulement qu'on s'aimait
Guigui
Ma p'tite Guigui
J'me roule
Dans l'herbe et l'herbe saoule
C'est bon
Des fois j'oublie
Presque tout

Sauf qu'à cause que tu me manques
Des neutrons
Ou des neurones
Je sais plus
Me jouent des tours
Ou du tambour
Et je craque des allumettes
Tire les plumes d'une alouette
Guigui
Je sais plus qui tu étais
Ma sœur, ma mère ma p'tite fille
Une fiancée qu'on déshabille
Guigui
Je sais seul'ment qu'on s'aimait
Et je craque des allumettes
Tire les plumes d'une alouette
Guigui
Je sais seul'ment qu'on s'aimait
Гиги
Моя Гиги
Я извожу себя
Что-то стучит
В моей голове
И мне больно
То волки там
То чудные фанфары
Или трубы
И стаи крокодилов, поющих хором
Иногда мне страшно
Гиги
Моя Гиги
Я катаюсь
По траве и трава опьяняет меня
И это хорошо
И тогда я забываю
Почти все

И я чиркаю спичками
Выдергиваю у жаворонка перья*
Гиги
И уже не знаю, кем же ты была
Сестрой ли, матерью или дочерью
Или невестой, которую раздевают
Гиги
Я только знаю что мы любили друг друга.
Гиги
Моя Гиги
Я катаюсь
По траве и трава опьяняет меня
И это хорошо
И тогда я забываю
Почти все

Из-за того, что мне так тебя не хватает,
Нейтроны
Или нейроны
Уж и не знаю
Устраивают мне фокусы
Или бьют в барабаны
И я чиркаю спичками
Выдергиваю у жаворонка перья
Гиги
И уже не знаю, кем же ты была
Сестрой ли, матерью или дочерью
Или невестой, которую раздевают
Гиги
Я только знаю, что мы любили друг друга.
И я чиркаю спичками
Выдергиваю у жаворонка перья
Гиги
Я только знаю что мы любили друг друга.


*Alouette – народная песенка

© NM [livejournal.com profile] sova_f

Комментировать в основном посте

sova_f: (Default)

Lune

Paroles et Musique: Michel Jonasz

Луна

Текст и музыка: Мишель Жоназ

Lune,
Tu peux m'allumer,
Tu peux essayer, au moins vas-y.
Tends-moi la perche,
Je serai à la hauteur.

Lune,
Le Soleil m'ennuie
Et j'attends la nuit.
Cruelle, j'ai peur. Reviendras-tu ?
Toute une journée sans nouvelles.

Lune,
Mes yeux, tous les soirs,
Sont remplacés par
Deux cercles blancs de lumière,
Le reflet d'un éclair de

Lune.
Laisse-moi t'embrasser,
Juste un seul baiser,
Une caresse du bout des doigts ou
Est-ce trop te demander là

Lune.
Tout c'qui nous sépare,
C'est cet espace noir.
Quatre cent mille kilomètres à peine.
J'en ai marre, la coupe est pleine.

Lune,
Peux-tu m'éclairer ?
Quelle syllabe chantée
Sort de ta bouche ? Est-ce un "Ah !"
Admiratif, ou un "Oh !" déçu ?
"Ce type qui perds ses tifs
Est d'une
Grande banalité.
J'peux plus l'supporter.",
Ou, au contraire, es-tu folle de moi
Comme je suis dingue de toi ?

Lune,
Cette blancheur fine,
Cette pâleur divine,
J'aime tout de toi,
Je connais tout de toi
Même si tu gardes

L'une
Des tes faces cachée.
Est-ce pour préserver
L'indispensable part de mystère
D'une beauté féminine ?

Lune,
Mes yeux, tous les soirs,
Sont remplacés par
Deux cercles blancs de lumière,
Le reflet d'un éclair de

Lune.
C'est pas pour la nuit,
C'est pour toute la vie.
Ne cherchons pas la bagatelle.
Nous l'aurons notre éternelle

Lune
De miel attendue.
Vite ! Je n'en peux plus.
Mon cœur est à feu et à sang.
J'peux plus passer de nuit sans
Lune.
Луна,
Ты можешь меня зажечь,
Попробуй, начни хотя бы.
Протяни мне шест,
Я буду на высоте.  

Луна,
Солнце мне скучно
Я жду ночи.
Вернешься ли ты, жестокая? Мне страшно,
Целый день без новостей.  

Луна,
Каждую ночь мои глаза
Превращаются
В два белых световых круга
Отблеск сияния  

Луны.
Позволь мне поцелуй,
Всего один поцелуй,
Ласка кончиками пальцев или
Это слишком – требовать с неба 

Луну?
Все, что нас разделяет, –
Вот этот черный космос.
Четыреста тысяч километров всего-навсего.
Нету больше моих сил...
 
Луна,
Можешь мне рассказать*
Какой слог
Споет сейчас твой рот? Восхищенное "ах"
Или разочарованное "о"?
"Этот тип, теряющий волосы –
Сама банальность
Во плоти
Терпеть не могу",
Или напротив, ты без ума от меня
Как я схожу с ума по тебе?
 
Луна,
Эта тонкая белизна,
Эта божественная бледность,
Я люблю в тебе все,
Я знаю о тебе все.
Даже если ты скрываешь  

Одну**
Из своих сторон.
Для того ли чтоб сохранить    
Непременную часть тайны
Женской красоты?  

Луна,
Каждую ночь мои глаза
Превращаются
В два белых световых круга
Отблеск сияния    

Луны.
Это не на одну ночь
Это на всю жизнь
Не будем мелочиться.
Он будет наш целиком  

Наш вечный
Медовый месяц***.
Скорее! Я больше не могу.  
Мое сердце опустошено.
Я больше не вынесу ночи без
Луны.

© NM [livejournal.com profile] sova_f

*игра слов: m'éclairer означает 1) объяснить мне 2) осветить меня

**L'une (одна) звучит так же как Lune (луна). Тоже игра слов (скрытая сторона луны)

***Lune De miel – медовый месяц

Комментировать в основном посте

sova_f: (Default)

Классическая студийная запись. 1981

Live au Casino de Paris, 2005

Les fourmis rouges

Paroles et Musique: Michel Jonasz

Рыжие муравьи

Текст и музыка: Мишель Жоназ

Quand y'aura plus sur la terre que du beurre fondu
avec le dernier soupir du dernier disparu
dernier boum d'la dernière guerre
dernière ville sous la poussière
et dernier espoir perdu

Ce chemin vert sous les arbustes est protégé
par les premiers soupirs des tous premiers baisers
premier mot d'la première heure
première minute de bonheur
premier serment partagé

Tu t'rappelles on s'était couché
sur un millier de fourmis rouges
aucun de nous deux n'a bougé
les fourmis rouges
est-ce que quelque chose a changé
couchons-nous sur les fourmis rouges
pour voir si l'amour est resté
et voir si l'un de nous deux bouge
couchés sur les fourmis rouges

Tu n'auras jamais peur du vent qui souffle ici
pour les scorpions te fais pas d'soucis
les mauvais chagrins d'hier
les orties dans les fougères
quand on s'aime ils nous aiment aussi

Ce chemin sous les arbustes nous connaît bien
de nos tout premiers rires c'est le premier témoin
Refuge de la dernière heure
et dernière tâche de bonheur
aux premiers signes du destin

Tu t'rappelles on s'était couché
sur un millier de fourmis rouges
aucun de nous deux n'a bougé
les fourmis rouges
est-ce que quelque chose a changé
couchons-nous sur les fourmis rouges
pour voir si l'amour est resté
et voir si l'un de nous deux bouge
couchés sur les fourmis rouges
Когда не останется ничего на Земле кроме топленого масла
с последним вздохом последнего сгинувшего
последним взрывом последней войны
последним городом погребенным под прахом
последней утерянной надеждой

Эта зеленая тропка в кустарнике навеки сохранится
первыми вздохами самых первых поцелуев
первым словом первого часа
первой минутой счастья
первой разделенной клятвой

Помнишь как мы с тобой улеглись
на полчище рыжих муравьев
никто из нас двоих не пошевелился
подумаешь, муравьи
что изменилось с тех пор?
давай снова уляжемся на рыжих муравьев
и посмотрим, осталась ли любовь
посмотрим, кто из нас пошевелится
лежа на рыжих муравьях

Ты можешь не бояться ветра который здесь дует
и не опасаться скорпионов
и вчерашних огорчений
и крапивы в гуще папоротников
когда мы любим друг друга, они нас любят тоже

Эта тропка в кустарнике так хорошо нас знает
нашего самого первого смеха первый свидетель
убежище последнего часа
последний островок счастья
перед первыми знаками судьбы

Помнишь как мы с тобой улеглись
на полчище рыжих муравьев
никто из нас двоих не пошевелился
подумаешь, муравьи
что изменилось с тех пор?
давай снова уляжемся на рыжих муравьев
и посмотрим, осталась ли любовь
посмотрим, кто из нас пошевелится
лежа на рыжих муравьях

© NM [livejournal.com profile] sova_f

Комментировать в основном посте

sova_f: (Default)

Unis Vers L'Uni

Paroles et Musique: Michel Jonasz

Собранные воедино

Текст и музыка: Мишель Жонас

On s'balade dans l'atmosphère sur une sphère
Une bille une boule un ballon qui tourne en rond
Passant des nuits si sombres à la lumière
Nous voilà ensemble
Unis vers l'uni
Unis vers l'uni
Unis vers l'uni
Unis vers l'uni, unis vers l'uni

Sur ce minuscule grain d'poussière
Sur cet atome cet électron
Sur cette particule élémentaire
Nous voilà ensemble
Unis vers l'uni
Unis vers l'uni
Unis vers l'uni
Unis vers l'uni, unis vers l'uni

Temporairement locataires sur la terre
émergeant des fonds les plus profonds
Attention à ne pas manquer la nécessaire

Vérité de la transformation
Vérité de la transformation
Vérité de la transformation
Vérité de la transformation

On s'balade dans l'atmosphère sur une sphère
Une belle voyageuse un vagabond
Cellule lancée à travers les airs
Nous voilà ensemble
Unis vers l'uni
Unis vers l'uni
Unis vers l'uni
Unis vers l'uni
Unis vers l'uni, unis vers l'uni
Unis vers l'uni
Мы блуждаем в атмосфере на сфере,
Крутящемся шарике, мячике, воздушном шаре.
Переходя от ночей – таких темных – к свету.
Вот мы все вместе –
Соединенные во вселенной
Соединенные во вселенной
Соединенные во вселенной
Соединенные во вселенной

На этой крошечной пылинке
На этом атоме, этом электроне,
На этой элементарной частице –
Вот мы все вместе –
Соединенные во вселенной
Соединенные во вселенной
Соединенные во вселенной
Соединенные во вселенной

Временные жильцы на этой Земле,
Поднявшиеся из самых глубоких недр,
Внимание – не пропустите неизбежную

Истину преображения
Истину преображения
Истину преображения
Истину преображения

Мы блуждаем в атмосфере на сфере,
Скиталице, красавице-путешественнице –
Ячейке, запущенной сквозь века,
Вот мы все вместе –
Соединенные во вселенной
Соединенные во вселенной
Соединенные во вселенной
Соединенные во вселенной
Соединенные во вселенной
Соединенные во вселенной

© NM [livejournal.com profile] sova_f

Комментировать в основном посте

sova_f: (Default)

Видео (чтоб получить полный экран, нажмите кнопочку в правом нижнем углу)
Jonasz

Paroles: Alain Souchon, Musique: Laurent Voulzy

Жонас

Текст: Ален Сушон, Музыка: Лоран Вульзи

Tourne, la vie des gens sur le périphérique
Il faut remonter souvent ces souris mécaniques
Heureusement qu'ils nous passent "clic" un peu de musique
Une chanson d'Jonasz

C'est comme un pansement sur le cœur qu'on a :
Cet homme qui pleure sa vie
On s'dit :
"Tiens, y a pas que moi."
C'est l'âme à l'âme qui colle
Ces Jonasz paroles

Y a le monde à changer
Mais par où commencer ?
Y a Flore qui pleure
Et Rose qui voudrait s'en aller
Y a les yeux de la terre qui piquent
Dans cette Jonasz musique

Funky blues, Rimbaud
Tout c'qui dit c'est beau
Dans le cœur, ce grand vent
Tellement émouvant
Quelle chanson fiévreuse
Dit cette face de lune chanteuse ?

Tourne, la vie des gens.
Y faut remonter souvent.
Heureusement qu'ils nous passent
Une chanson de Jonasz.

Chanson de Jonasz...
Крутится жизнь людей по кольцевой
Приходится заводить этих механических мышей*
Счастье, что "клик"! и вот звучит
Песня Жонаса

Словно компресс на усталое сердце
Этот человек, плачущий о своей жизни
Мы удивляемся:
Смотри-ка, я не один
Так прилипает душа к душе
В этих текстах Жонаса

Хочется изменить целый мир**
Но с чего начать?
Вот Флора плачет
Вот Роза хочет уйти***
Слезы наворачиваются на глаза Земли
От этой музыки Жонаса

Фанки блюз и Рембо
Все, что он ни говорит
Проникает в сердце. Этот большой ветер
Так трогает душу
Какую лихорадочную песню
Сочинит нам этот поющий лик луны?

Крутится жизнь людей
Приходится вытаскивать себя
Счастье что звучит по радио
Песня Жонаса

Песня Жонаса…

© NM [livejournal.com profile] sova_f

*Скорее всего, эти механические мыши – не что иное как автомобили

**Возможно, намек на песню Жонаса Changez tout

***Rose – песня Мишеля Жонаса

Комментировать в основном посте

December 2024

S M T W T F S
1 23456 7
8910 11121314
1516171819 2021
2223 242526 2728
293031    

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 14th, 2025 01:00 pm
Powered by Dreamwidth Studios