sova_f: (Default)
Одновременно с постом про «Картахену» переписывала лекцию про Ги Беара – и вдруг из сети выплыла эта песенка, прошедшая в свое время мимо меня. Вот интересно, думаю, совпадение какое. Послушала раз – не впечатлилась. Послушала другой. Такой размер чудной, и рифмовка – ювелирная работа. Прямо как в одноименном романе. Теперь слушаю по кругу, оторваться не могу.


Перевести эту песню все равно невозможно – так пусть будет здесь просто на память. Для меня и для прочих любителей Ги Беара.
sova_f: (гармошка)
1. Мулуджи

Время от времени кто-то появляется в комментах к давним французско-лекционным записям, и это мне страшно приятно. В посте про Мулуджи я жаловалась, что мой самый любимый альбом напрочь отсутствует в сети и в торрентах. И вот один прекрасный аноним прислал мне этот альбом, которым хочу здесь поделиться.





MOULOUDJI - Le Bar Du Temps Perdu

«Le Bar Du Temps Perdu»
«La Rose Rouge»
«La Pagaille Ou La Caserne»
«Noel Des Mégots»
«Partouze»
«Vase De Soissons»
«Ronde»
«Cinéma Muet»
«Ma Voleuse»
«Première Maitresse»
«Plus Ça Va»

Тут не все песни альбома, но главные и мои любимые есть. Вот, например, одна их них: «Ma Voleuse».



2. Ги Беар



Чаще всего заходят в посты про Ги Беара и спрашивают про редкие записи. Есть в сети некий стандартный набор, который находится легко – но так же, как и в случае Мулуджи, многие отличные и очень любимые мною песни в него не попали. Так вот, другой прекрасный аноним (знаю кто) прислал мне сборник «Les Années Béart»: 9 альбомов, полное собрание сочинений с 1958 по 1982 год. Содержание в приложении.

№3 здесь (уже заказывали). Остальные восемь могу залить по одному (по заказу, если кому надо). Вот неизвестная в народе, но очень любимая мною песенка с 1-го альбома. Текст мне кажется невыразимо прекрасным, хоть он и не самого Беара (не уверена, что получилось передать в подстрочнике). Музыка, впрочем, прекрасна тоже.

Guy Béart - Au bout du chemin (1962) В конце дороги

Paroles: Charles Guérin
Musique: Guy Béart


А еще Юля Архитекторова перевела песню «C'est après que ça se passe», к которой я еще раньше давала подстрочник, – по-моему, очень симпатично.

3. Под крышами Парижа


Были в гостях у друзей. Они жалуются, что во всей сети не могут найти советскую пластинку «Под крышами Парижа». Первая мол находится, а вторая никак. Да вот же они, вот!

4. Серж Генсбур



И вот – last but not least! Следующая глава у нас про Сержа Генсбура, а пишет ее [livejournal.com profile] simona_miller (так же, как мы поступили с Азнавуром – его писала Лена Виноградова [livejournal.com profile] cremonese). Лекция Симоны будет состоять из трех частей – и, как в случае Азнавура, я дам ссылку, когда все они будут готовы, добавив несколько слов от себя. Пока что уже опубликованы предисловие и 1-я часть, и можно не спеша и вдумчиво с ними ознакомиться. Спасибо, Симона, отличная работа!

ПриложениеRead more... )
sova_f: (гармошка)
В среду 16 сентября 2015 года умер Ги Беар.
И ведь как знал – успел попрощаться со всеми в добром здравии и даже со сцены Олимпии.



Я любила Ги Беара, много писала про него. Он сочинял свои песни для меня, говорил со мной на одном языке. Эти песни восхищали меня точностью слова и богатством образов, волновали сердце, заставляли задуматься.

Да, я знала, что ему уже 85. Нет, я не ждала от него новых откровений. Но заснуть в ночь со среды на четверг у меня так и не получилось. Каким-то образом переход от мира с живым Ги Беаром к миру, в котором остались только его песни, обозначил свою границу.

«Hôtel-Dieu» – одна из моих любимых песен, из тех, что хватают за горло. И если не теперь – то когда же?

«Hôtel-Dieu» – это не «Отель Бога», как можно подумать, а название исторических больниц в некоторых городах Франции и франкоязычных стран («Божий дом»).

Вот, давайте послушаем.


Hôtel-Dieu

Paroles et musique: Guy Béart

Pour une femme morte dans votre hôpital
Je réclame, Dieu, votre grâce
Si votre paradis n'est pas ornemental
Gardez-lui sa petite place

La voix au téléphone oubliait la pitié
Alors, j'ai couru dans la ville
Elle ne bougeait plus déjà d'une moitié,
L'autre est maintenant immobile

Bien qu'elle fût noyée à demi par la nuit
Sa parole était violence
Elle m'a dit "Appelle ce docteur" et lui
Il a fait venir l'ambulance

Ô temps cent fois présent du progrès merveilleux,
Quand la vie et la mort vont vite
Où va ce chariot qui court dans l'Hôtel-Dieu,
L'hôtel où personne n'habite?

D'une main qui pleurait de l'encre sur la mort
Il fallut remplir quelques fiches
Moi, je pris le métro, l'hôpital prit son corps
Ni lui ni elle n'étaient riches

Je revins chaque fois dans les moments permis
J'apportais quelques friandises
Elle me souriait d'un sourire à demi,
De l'eau tombait sur sa chemise

Elle ne bougeait plus, alors elle a pris froid
On avait ouvert la fenêtre
Une infirmière neutre aux gestes maladroits
En son hôtel, Dieu n'est pas maître

La mère m'embrassa sur la main, me bénit
Et moi je ne pouvais rien dire,
En marmonnant "Allons, c'est fini, c'est fini"
Toujours dans un demi-sourire

Cette femme a péché, cette femme a menti
Elle a pensé des choses vaines
Elle a couru, souffert, élevé deux petits,
Si l'autre vie est incertaine

Et si vous êtes là et si vous êtes mûr,
Que sa course soit terminée!
On l'a mise à Pantin dans un coin près du mur,
Derrière, on voit des cheminées

Отель-Дьё

Текст и музыка: Ги Беар

Для женщины, умершей в вашей больнице,
Я прошу, Господи, вашей милости:
Если ваш рай не декорация,
Выделите ей малый уголок.

Голос в телефоне не знал жалости.
Я рванулся в город.
Она могла владеть лишь половиной тела,
Другая была неподвижна.

Даже утонув наполовину в ночи,
Ее слова прозвучали резко.
Она просила позвать врача –
И тот вызвал скорую.

О стократ настоящее время чудесного прогресса,
Когда ни жизнь, ни смерть не медлят.
Куда несется этот экипаж, катящий в Отель-Дьё –
Отель, где никто не живет?

Чернилами оплакивая смерть,
Я заполнил нужные бланки.
Я сел в метро, больница забрала ее тело.
Никто не обогатился.

Я навещал ее в приемные часы,
Приносил лакомства.
Она улыбалась мне полуулыбкой,
Вода струйкой стекала на сорочку.

Лежа без движения, она простудилась,
Когда сиделка открыла окно.
Безразличная сестра, неловкие жесты.
В своем отеле Бог не хозяин.

Мать поцеловала мне руку, благословила,
А я не мог вымолвить ни слова.
Она бормотала «Ну вот, все кончено, кончено»
С все той же полуулыбкой.

Эта женщина грешила, эта женщина лукавила,
Она думала о суетном.
Она спешила, страдала, вырастила двоих детей...
И хоть непонятно, что там с другой жизнью,

Но если вы там есть, и если вы готовы,
Пусть она успокоится!
Ее положили на кладбище Пантэн у стены,
Позади видны дымовые трубы.

© NM [livejournal.com profile] sova_f



Что же до самого Ги Беара, то ему была дарована легкая cмерть – без больниц и без мучений. Шел по улице, упал, потерял сознание. И все. За какие заслуги положен такой подарок? Не знаю.

Он желал называться «Анонимом 20 века». Но пока что трудно представить себе время, когда забудется человек, стоящий за этими прекрасными песнями.
sova_f: (гармошка)
Каждому знакомо имя Эммануэль Беар, но отнюдь не все знают, что она родная дочь Ги Беара. Для меня же – все наоборот: Эммануэль – всего лишь одна из актрис, пусть и выдающаяся (их много, хороших актрис), а Ги Беар – один из моих любимых авторов (которых мало). «L'eau vive» («Живая вода») – чуть ли не самая известная и популярная из песен Ги Беара, своего рода визитная карточка. В процессе очередных моих изысканий и раскопок по поводу Ги Беара две темы зацепились одна за другую и не хотят расцепляться. Пускай будут вместе.

Дочь совсем не похожа на отца, разве что глаза. Глаза у обоих голубые, но какого-то необычного и редкого оттенка. «Цвета осеннего пруда», по загадочному определению одного французского журналиста. Может, немножко брови. Про губы не говорю. Оказывается, после неудачной операции на губах (господи, и так была красавица, зачем?) Эммануэль выступает ярой противницей пластических операций. Это фото сделано 27 ноября 2012 года, во время присвоения Эммануэль Беар звания офицера Ордена Искусств и литературы

В благодарность интернету за предоставленные мне фото отца и дочери поделюсь с ним фоткой, которой у него нет, а теперь будет. Год примерно 1967: Ги Беар с дочерью Маню

Read more... )
sova_f: (гармошка)
Ролик с немного странными картинками



перевод )
sova_f: (гармошка)
Аудио в сопровождении картинок. Настолько здорово подобранных (за исключением конца), то они даже излишне отвлекают от сути песни



В живом исполнении


перевод )
sova_f: (гармошка)
В исполнении Мари Лафоре

-- Marie Laforet (1967)-- "" La Tour De Babel "" by trizone
Она конечно красавица невероятная, но авторское исполнение (есть в архиве) мне нравится больше.

перевод )
sova_f: (гармошка)
Видео с концерта

L'autoroute en bois

Paroles et musique: Guy Béart

Sur une autoroute en bois {2x}
trois fillettes allaient au pas {2x}
Elles autostoppèrent une
grosse voiture de roi.

Celui qui était dedans {2x}
leur sourit à belles dents {2x}
Elles étaient toutes jeunes
et lui était chargé d'ans.

Légères et court vêtues {2x}
elles grimpèrent dans le bahut {2x}.
Sans peur, trois petites bergères
revenaient seules d'un bal perdu.

L'homme roulait comme un fou {2x}.
Elles lui chantèrent tout doux {2x}
un refrain d'enfants qui parlaient
de nuit, de forêts, de loups.

Soudain l'une d'elles lui dit: {2x}
"Je me sens tout étourdie {2x}.
Sortons de cette autoroute
par ce panneau interdit."

Et voici, dans les buissons {2x}
soudain mourut leur chanson {2x}
dans la nuit de lune pleine
qui vous donne le frisson.

Tandis que l'homme veillait {2x},
l'une lui fit un croche-pied {2x},
la deuxième un coup de pierre,
la troisième l'attrapait.

Loin de l'autoroute en bois {2x}
elles vous le mirent en croix {2x}.
Tandis qu'il criait de crainte,
les filles criaient de joie.

Et puis lente lentement {2x}
elles ôtent ses vêtements {2x}.
Voici le temps implacable
des tour-, des tour-, des tourments {2x}.

L'une frôle ses cheveux {2x},
l'autre ses lèvres en feu {2x},
la troisième alors s'acharne
sur son ventre si soyeux.

Et sur le loup sans défense {2x}
ce fut le diable et sa danse {2x}
et la noce de ces gosses
qui pour un soir se fiancent.

Quand le rythme va croissant {2x}
et quand le lait devient sang {2x},
vous raconter tout, Mesdames,
ce serait embarrassant.

Et puis au petit matin {2x},
dans la rosée et le thym {2x},
il tomba tête première
sur une herbe de satin.

Alors, repues et légères, {2x}
les petites fées s'en allèrent {2x}
par les sentiers de l'enfance
en chantant "Il pleut bergère".

Et la morale après tout {2x},
c'est que les grands méchants loups {2x}
doivent craindre les bergères:
y a plus de principes chez nous!
Лесное шоссе

Текст и музыка: Ги Беар

По лесному шоссе
три девчонки шли пешком
Они тормознули на дороге
большое роскошное авто

Тот, кто сидел за рулем
улыбнулся им белозубой улыбкой
Они были совсем юные
а он уже в летах

Проворные и легко одетые
они вскарабкались в салон
Бесстрашно три юные пастушки
возвращались одни с далекого бала

Водитель мчался как безумный
девушки тихонько напевали
Старинную детскую песенку
про ночь, про лес, про волков

Внезапно одна из них произносит
что-то мне нехорошо
Давайте съедем с дороги
под этот щит «въезд запрещен»

И вот, в зарослях кустарника
внезапно смолкает их песня
В ночи светит полная луна
такая что мороз по коже

Пока водитель замешкался
одна подставила ему подножку
Вторая схватила камень и ударила
третья подхватила и крепко держала

В стороне от лесного шоссе
они распяли его крестом
И когда он кричал от страха
девчонки кричали от радости

А затем медленно, не торопясь
они раздели его донага
Вот неумолимо приближается
час мук и мучений

Одна взъерошила ему волосы
вторая прильнула к пылающим губам
Третья неистовствовала
на его атласном животе

В тот вечер на беззащитном волке
сам дьявол отплясывал безумный танец
На свадьбе трех девчонок,
обручишихся на эту ночь

Когда ритм становится все чаще
когда молоко превращается в кровь...
Поведать вам все, милые дамы –
нет, все рассказать не осмелюсь

И наконец на рассвете
в росистых зарослях тимьяна
Он рухнул замертво
головой в шелковую траву

И тогда, сытые и довольные
маленькие феи удалились
По ласковым тропинкам детства
распевая «Ах пастушка»

И мораль всей этой истории –
что большие и злые волки
Должны бояться робких пастушек
Кончились принципы в этом мире

© NM [livejournal.com profile] sova_f


Комментировать в основном посте: старом или новом
sova_f: (гармошка)
Les temps étranges
Paroles et musique: Guy Béart

Vinrent cette année-là
Des temps étranges
Des chaleurs des frimas
Des pluies des fanges

Des nuages de poussière
Sur les champs les rues
Les arbres qu’ils arrosèrent
Poussèrent plus dru

Vinrent cette année-là
Des fruits étranges
Non pas des avocats
Ni des oranges

On en fit à la légère
Des jus, des sirops
Celles qui s’en regalèrent
Eurent le corps gros

Vinrent cette année-là
D’enfants étranges
Des plumes sur les bras
Les petits anges

Chaque enfant à sa manière
Était différent
Des berceaux ils s’envolèrent
Des qu’ils furent grands

Vinrent cette année-là
Des gens étranges
Vétus de peaux de rats
Comme ils se vengent!

Ils ont défendu la Terre
Contre les souris
Ils leur ont jeté des pierres
Mais ils furent pris

Vinrent cette année-là
Des chants étranges
Puis la Terre roula
Dans le silence (bis)
Странные времена
Текст и музыка: Ги Беар

Пришли в том году
Странные времена
Жара и изморозь
Дожди и топи

Облака пыли пролились
На поля, на улицы
Деревья попавшие под них
Разрослись в густую чащу

Созрели в том году
Странные плоды
Не авокадо
Не апельсины

Не думая из них
Выжали соки сиропы
Тот, кто их отведал
Отяжелел телом

Родились в том году
Странные дети
Руки, поросшие перьями
Маленькие ангелы

Каждый ребенок по-своему
Был не такой как другие
Из колыбелей они улетели
Как только подросли

Пришли в том году
Странные люди
Одеты в крысиные шкуры
Готовые к мести

Они сражались за Землю
Против армии мышей
Атаковали их камнями
Но были разгромлены

Пришли в том году
Странные песни
Потом Земля рухнула
В тишину

© NM [livejournal.com profile] sova_f


Комментировать в основном посте: старом или новом
sova_f: (гармошка)
Архивы для скачивания: 1, 2 (см. в конце примечание №4).

Аристид Брюан – Жюльетт Греко – Мулуджи – Серж Реджиани – Жорж Брассенс – Жак Брель – Лео Ферре – Жан Ферра – Борис Виан – Ги Беар – Шарль Азнавур – Барбара – Клод Нугаро – Лени Эскюдеро – Серж Лама – Мирей Матье – Серж Генсбур – Рено

Во времена Брюана (совпавшие с периодом «Belle Epoque») центр артистической жизни Парижа находился на Монмартре –

Read more... )

December 2024

S M T W T F S
1 23456 7
8910 11121314
1516171819 2021
2223 242526 2728
293031    

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 23rd, 2025 04:28 pm
Powered by Dreamwidth Studios