sova_f: (Default)
[personal profile] sova_f
Как честная девушка привожу результаты статистического опроса по французской песне, учиненного мною вот здесь. Причин сего всплеска моей активности можно насчитать три. Первая – статистически зашкаливающее количество любителей Джо Дассена, встреченное мною за последнее время – никогда такого не было! Вторая – переписывая собственную лекцию про французскую песню, постоянно натыкаюсь при этом на утверждения типа «в CCCР знают то-то, популярно се-то, а сего-то не знают» – дай, думаю, проверю, может, изменилось чего. И, наконец, последней каплей явилась эта статья, посвященная памяти Дассена. Вернее, не столько сама статья с ее разлюли-малиной и немногочисленными ляпами, сколько вот это из нее утверждение: Дассен и по сей день любим во Франции, как никто другой.

Тут уж чукча не стерпел, попросил народ из ЖЖ назвать трех самых известных французских певцов и начал считать. И вот что он насчитал.


	Доисторические СМИ	Израильские СМИ	        Ни то, ни другое
Пиаф	11111111111	        111111                  111
Азнавур	11111111111	        1111111                 11
Дассен	11111111	        11	                11
Матье	11111		
Брель	1	                111111	                111
Брассенс111	                1111	                1111
Монтан	11	                111	
Шевалье	11		                                1
Адамо	11		                                1
Мустаки		                11	
Масиас		                11	
Далида		                                        11
Беко	1		
Майк Брант		        1	
Ферре                                                   1
Лемарк	1		
Брюэль                                                  1
Жан-Франкос Мишель      	                        1
Гейнсбур	                                        1
Барбара		                                        1
Каас		                                        1

Статистика клевая вышла:
Итак, мы имеем две основные группы: (Д) – доисторическая родина, (И) – Израиль, он же историческая, и одну вспомогательную (Н) (ни то, ни другое).

В обеих основных группах уверенно лидируют Азнавур и Пиаф. Все сообразно, ничто не мнимо – как сказал бы Щербаков: на мировом уровне это и есть самые известные французские певцы. Заметим, что для того чтобы их любить, не требуется особого знания языка, поэтому они в такой степени «интернациональны».

Дальше начинается интересное – из-за чего, собственно, и затевался сыр-бор.

У израильтян за Пиаф и Азнавуром далее следуют Брель и Брассенс (причем Брель не уступает Пиаф), у альтернативных (Н) – тоже. А у «доисторических» – Дассен и Матье. Что и требовалось доказать.

При опросе израильтян выяснилось несколько вещей, которые меня страшно развеселили. Как правило, каждый из них называет двух певцов действительно первого ранга (Брель-Брассенс-Азнавур-Пиаф), а третьим – относительно малоизвестного, зато еврея (Мустаки, Масиас, Брант). Кстати, двое назвали и Дассена (не забудем, что он тоже еврейского происхождения!). Гейнсбур же (который скорее первого ранга) у них не пошел. Но – заметьте! – ни один израильтянин не назвал Матье: вот это прикол!

Что же касается самих французов, то я за них. В смысле, выражаю их мнение. У них – однозначно, как ни крути – как было, так и есть «трое великих» (их выражение, не мое): Брель, Брассенс, Ферре. Ферре вон вообще в моем опросе только одна девочка назвала, да я и сама не понимаю, чего это французы именно Ферре зачислили на один уровень с Брелем и Брассенсом. Но мы не об этом. Мы о том, что российские СМИ заменили Бреля и Брассенса – этих двоих Великих – на Матье и Дассена.

Насчет Дассена поймите меня правильно: он необычайно хороший, симпатичный, теплый – но нет, он не занял место рядом с Брассенсом и Пиаф, вопреки автору не полюбившейся мне статьи. То есть занял, да, но только в России (Сов. Союзе). Против Дассена французы ничего не имеют, а вот Матье – презирают со скрежетом зубовным. Про все про это, а скорее – про многое другое – я пишу сейчас лекцию-вечер-программу или как ее там. Вернее, загоняю в комп то, что было на слайдах, и сильно переделываю. Когда напишу, всех позову. Но если эта бодяга с ЖЖ будет продолжаться, то не напишу никогда. Все, вырубилась, пошла писать лекцию.

Нет, вот еще напоследок – рассуждения юзера [livejournal.com profile] a_dash на предложенную мною тему, ужасно мне понравилось...

«СМИ доисторической родины активно пропагандировали понравившуюся мне Мирей Матье. Почему пропагандировали - вопрос. Политически устойчива? Ненаркоманка?

Джо Дассен вроде бы не был похож на буржуя, потому тоже раскручивался.

Пиаф - морально неустойчива, но вроде бы едва ли не основоположница, и из народа. Кроме того, она была в прошлом, и казалось более естественным интересоваться современной эстрадой.

Да молодая Матье и Дассен потеснили более старых.

Вывод: мои сегодняшние представления о современном французском шансоне определяются работой советских СМИ двадцатилетней давности.
Просто отлично.»

Date: 2003-11-24 12:03 pm (UTC)
From: [identity profile] kozlodoev.livejournal.com
Сильно!
Не являясь поклонником французской песни, я снимаю шляпу перед Вами. А где можно посмотреть/послушать/прочитать Ваши лекции?

Date: 2003-11-24 01:59 pm (UTC)
From: [identity profile] sova-f.livejournal.com
Ой - кажется, нечаянно себя разрекламировала... Спасибо на добром слове.

Но про французскую песню и правда стоит послушать - да, да, там та самая старая добрая Франция, что и в Вашей "Амели", но и не только...

Посмотреть-послушать обязательно позову, а насчет почитать - вот сейчас как раз пытаюсь с помощью некоторых избранных экспертов понять, читабельны ли они с компьютера, "всухую". И как лучше сделать, чтоб были читабельны. Для всего этого то ли работу надо бросать, то ли ЖЖ ;-((

Матье

Date: 2003-11-24 02:29 pm (UTC)
From: [identity profile] a-dash.livejournal.com
Три дня назад, в Иерусалиме кажется, у марокканского уличного художника, среди рекламных портретов в разделе "знаменистости" наряду со Шварцем, Мэрилин и еще кем-то красовалась Мирей Матье.
Кстати, за что французы ее не любят?

Re: Матье

Date: 2003-11-24 09:53 pm (UTC)
From: [identity profile] karkoucha.livejournal.com
Еще на "до исторической родине", у меня было несколько приятелей из французского посольства в России. Практически все – говорили по-русски и очень неплохо, так что для общения французский был необязателен для общения. Французы с удовольствием торчали в московских клубах и пабах, и очень морщились, когда там врубали что-то из российской эстрады. Очень удивлялись популярности Пугачевой, к примеру. Для них это было непонятно. И все объяснения про ее "революцию" на эстраде воспринимались с некоторым недоумением. Но неважно.
От этих ребят и приходилось слышать о том, что Матье, выступающая в Москве с хором МВД, это (простите дальше цитата) "полковая шлюха". Они говорили о том, что она слишком "эстрадна", слишком слащава и слишком долго торчит на сцене. От женщин ей доставалось еще за то, что она не меняет имидж и не меняется. Насколько это "дамские штучки" ? (Кстати, эти же самые ребята, которые так критиковали Матье – организовывали ее концерты в Москве – отдавая дань вкусам россиян. )
Кстати, о современной французской эстраде они вообще отзывались с большим пренебрежением и говорили, что во Франции сейчас нет настоящих певцов.

Современные настоящие

Date: 2003-11-25 03:50 am (UTC)
From: [identity profile] sova-f.livejournal.com
"Кстати, о современной французской эстраде они вообще отзывались с большим пренебрежением и говорили, что во Франции сейчас нет настоящих певцов."

А в каких годах это было? В 80-х или 90-х?

Я тоже в свое время общалась с аналогичными работниками посольства - они так не считали.

Re: Современные настоящие

Date: 2003-11-25 06:41 am (UTC)
From: [identity profile] sova-f.livejournal.com
А-а, это мне очень интересно. Можно с Вами как-то связаться? Телефончик или мейл?

Re: Современные настоящие

Date: 2003-11-25 07:29 am (UTC)
From: [identity profile] karkoucha.livejournal.com
Конечно, 055-330698. Только сегодня и завтра я очень плотно занята на работе.
а мейл elena_grinberg@mail.ru

Re: Современные настоящие

Date: 2003-11-25 07:52 am (UTC)
From: [identity profile] sova-f.livejournal.com
Спасибо! Я позвоню.

Re: Матье

Date: 2003-11-25 04:00 am (UTC)
From: [identity profile] sova-f.livejournal.com
Каркуша очень хорошо написала, а я дополню.

Не любят за то, что она выступает в роли "посланницы французской песни" за границей. Обидно, что она, а не те, кто действительно определяет лицо этой песни.

Кстати, мои знакомые французы на вопрос "А кто же у вас ее любит во Франции?" отвечали: "Продавщицы больших магазинов".

А вот цитата из критика:
«Что больше всего поражает в нашей новой народной певице – это ее полный нейтралитет и безразличие: идеи, призванные выражать эмоции, проходят на ее лице и в жестах подобно серии команд. Единственное, чем может прельстить Мирей Матье – это прилежанием послушной ученицы, тем, что называется «работа». Безупречная работа, совершенство, от которого кружится голова – как над пустотой. И в сотый раз мы задаем себе вопрос: почему такая судьба досталась девочке с красивым голосом, которой нечего сказать?»

Re: Матье

Date: 2011-05-31 04:28 pm (UTC)
From: [identity profile] karkoucha.livejournal.com
Я только-только доросла до Жульетт. Какое же тебе спасибо за все те 5 частей и за переводы. Я второй день хожу, как пьяная. Пока распробовала немного. Все же ее песни требуют вдумчивости и разбора слов. А еще лучше бы их наизусть выучить ))) Но это план на далекую перспективу.

Жюльетт

Date: 2011-05-31 05:01 pm (UTC)
From: [identity profile] sova-f.livejournal.com
Ну как я рада-радешенька!
Эк куда ты забралась, в 2003 год.
Вспомнилось: пляж, велики...

Re: Жюльетт

Date: 2011-05-31 05:24 pm (UTC)
From: [identity profile] karkoucha.livejournal.com
А мы можем повторить и с пляжем и великом. Пляж стал даже ближе )))

Re: Жюльетт

Date: 2011-05-31 05:27 pm (UTC)
From: [identity profile] karkoucha.livejournal.com
Почему-то из почты пришли вместо ответа каракули. А я хотела сказать, что мы могли бы повторить и пляж и велики. Пляж стал еще ближе ))) Но, какую же ты проделала работу великолепную. Я уже часов 10 провела в твоем журнале вместе с Жульетт. Я удивляюсь, что никто из моих знакомых французов со мной не поделился этим раньше.

Re: Жюльетт

Date: 2011-05-31 05:33 pm (UTC)
From: [identity profile] sova-f.livejournal.com
А я удивляюсь на людей, которые проходят мимо... но проходят, факт.
Пишу про ее новый альбом (этого года), только медленно.

Мы каждую субботу там (см сегодняшний пост про юбку)). Но пешком, без великов. Созвонимся в ближайшую?

Re: Жюльетт

Date: 2011-06-01 11:47 am (UTC)
From: [identity profile] karkoucha.livejournal.com
Да-да, конечно, только ты мне не напомнишь телефон? elena . grinberg @джимейл точка ком (Ну и пробелы лишние, конечно) Я извинюсь, что так неудобно приходится писать адрес.

Date: 2003-11-27 11:47 am (UTC)
From: [identity profile] fluffy2001.livejournal.com
сегодня, в очередной раз слушая на работе скачанный у моти шансон -а таким образом не возмлжно узнать имена исполнителей, если не знаком голос - вдруг узнала от работающего у нас мальчика, имеющего французскую жену, что один из исполнителей - Майк Брант - израильтянин, бывший житель Хайфы.
До статей еще не добралась, поэтмоу не честно спрашивать - а ты про него что-нибудь знаешь? ;-)

Date: 2003-11-27 01:10 pm (UTC)
From: [identity profile] sova-f.livejournal.com
Честно-честно - потому что в статьях о нем ни слова, а вовсе даже о других. Я про этого Майка еще знаю, что он покончил с собой - кажется, из окна выбросился. А песен слышала несколько, и мне они показались чистой коммерцией - поэтому и потеряла к нему интерес. Но, может, я ошиблась, и надо послушать еще? Во всяком случае, я немедленно отыскала и зафрендила юзера Мотю, и тоже хочу качать и грузить, но не поняла, откуда именно. Откуда, скажи!!!

Date: 2003-11-28 12:05 am (UTC)
From: [identity profile] fluffy2001.livejournal.com
про самоубийство мне мальчик с работы тоже сказал.
а с мотей не так все просто;-)
вот если он тоже зафрендит, тогда можно будет читать тут
но там ассорти, мне кажется, песня этого майка только одна.
вообще я это перенесла себе на cd, и у светы такой есть, так что можно найти способ послушать:-)

Date: 2003-11-28 12:24 am (UTC)
From: [identity profile] sova-f.livejournal.com
Ага, то есть я так понимаю, что все, что было у него французского, уже есть у вас со Светой на диске - и то взразброд и без названий. Правильно поняла?

Date: 2003-11-28 12:53 am (UTC)
From: [identity profile] fluffy2001.livejournal.com
ну примерно так. названия там есть, но нет имен исполнителей.

Date: 2003-11-28 01:30 am (UTC)
From: [identity profile] sova-f.livejournal.com
Good! Тогда у Светы диск попрошу, исполнителей, который знаю, обозначу.

Date: 2003-11-28 01:49 am (UTC)
From: [identity profile] fluffy2001.livejournal.com
ура:-) народ должен знать своих героев;-)

Date: 2018-10-06 12:55 am (UTC)
From: [identity profile] frequensteiner.livejournal.com
Наталия,

спасибо за такой опрос!

Date: 2018-10-06 03:38 am (UTC)
From: [identity profile] sova-f.livejournal.com
Ой, Мария - а вам спасибо, что сюда забрались, я перечла и повеселилась.
Особенно повеселил Жан-Франкос Мишель (ну да, это то, что мне сообщили!), который при ближайшем рассмотрении оказался Жан-Франсуа Мишелем :)

Date: 2019-06-05 03:36 pm (UTC)
From: [identity profile] frequensteiner.livejournal.com
Наталия,

а про легендарную Пиаф Вы не написали только потому, что она просто исполнитель? Но Вы же ее любите слушать всё равно?

Date: 2019-06-05 08:20 pm (UTC)
From: [identity profile] sova-f.livejournal.com
Люблю, конечно.
Просто так сложилось, что когда я писала свои лекции, единственными французскими певцами, известными российской публике, были Пиаф, Матье и Монтан. Особенно Пиаф - про нее книги выходили, радиопередачи, даже спектакли. Мне же хотелось рассказать о тех сокровищах, о которых никто ни сном ни духом.

Date: 2020-05-15 03:03 am (UTC)
From: [identity profile] frequensteiner.livejournal.com
Наталия,

такой вопрос. Я тут попыталась найти для себя текст песни Лемарка A côté du canal (https://www.youtube.com/watch?v=bz0jnchyFGU), но обнаружила, что текста в Сети нет вообще. Нет, и всё тут. Так что я попыталась кое-как его набрать вручную, теперь хочу, чтобы кто-то хорошо знающий французский проверил получившееся. Я могу попросить Вас это сделать? Не знаю, правда, как Вы к Лемарку)

Date: 2020-05-15 07:48 am (UTC)
From: [identity profile] sova-f.livejournal.com
Лемарк - это моя юность, так что хорошо :)
Я могу посмотреть, но только в качестве первичной инстанции. Мой французский (пардон :) далек от уровня родного.

Мария, а вы где-нибудь пишете про французскую песню?

Date: 2020-05-15 08:36 am (UTC)
From: [identity profile] frequensteiner.livejournal.com
Что же я знаю такого про французскую песню, чтобы мне про нее писать?.. Да и само это занятие, "писать", не про меня.

Ура! Merci d'avance! Я первый раз с таким столкнулась, что текста не сыскать.

Вот тут (https://docs.google.com/document/d/1s6Oc-4qs8Rp8whG19QrsAzbkdSWc2dpPO8Ujz3e3edo/edit?usp=sharing) гугловский документ. Можно редактировать прямо там в тексте или сбоку писать комментарии, как хотите, все изменения сохранятся. Ютубовскую ссылку (https://www.youtube.com/watch?v=bz0jnchyFGU) на песню дублирую.

P. S. Если честно, не совсем понимаю, есть смысл сейчас у текста или нет.
Edited Date: 2020-05-15 10:54 am (UTC)

Date: 2020-05-15 07:00 pm (UTC)
From: [identity profile] sova-f.livejournal.com
Жаль! У вас хороший слог и цепкий ум :)

Смысл безусловно есть: ностальгические воспоминания.
Я там кое-что поправила, но до конца разобраться не могу :(

Date: 2020-05-15 10:15 pm (UTC)
From: [identity profile] frequensteiner.livejournal.com
Как неожиданно!

Да-да, я поняла, что там про воспоминания, просто когда начала бежать глазами по тексту, суть воспоминаний не смогла уловить после первых строчек.

Наталия, merci beaucoup за вашу попытку!
Я между тем отправила этот текст в одно из реддитовских сообществ, посвященных французскому языку. Не ожидала, правда, что так быстро ответят.
Если вам интересно, вот какой вариант мне прислала одна парижанка:

À côté du canal, y'a l'école communale
Où j'ai vécu ma vie, tout petit
L'canal n'a pas bougé, mais l'école a changé
On a remis de la peinture sur les murs
Un nouveau personnel, d'autres instituteurs
Et un vieux directeur solennel
M'ont rappelé le temps, où je séchais mes colles
Sur les bancs de l'école, en pleurant
M'ont rappelé le temps où je séchais mes colles
Sur les bancs de l'école, en pleurant
Quand on sortait de l'école, ça durait pas longtemps

Comme un oiseau géant qui s'envole
On fonçait vers les quais, et au bord de l'eau sale
Tous en cœur on crachait dans l’canal
Mais d'faire des ronds dans l'eau, ça m'a passé trop tôt
Et j'suis devenu ce qu'on nomme, un homme
Alors j'allais au bal, de l'autre côté du canal
Et j'cherchais la bagarre sans char(s)
Si j'ai donné des coups, j'en ai reçu beaucoup
Ça m'a vite dégoûté, crâner

Comme le temps était venu d’aimer à cœur perdu
Un beau jour j'ai uni ma vie
À celle qui depuis, a chassé de mon cœur
Et mes regrets et mes rancœurs
Et tout s’est éclairé, dans ce triste quartier
Que je croyais déshérité
Là où l'on fait son nid, il fait si bon dormir
Quand on est deux assis blottis
Mes rêves ont commencé à côté du canal
Et moi je voulais vivre
Ici
Edited Date: 2020-05-16 04:36 am (UTC)

Date: 2020-05-16 09:31 am (UTC)
From: [identity profile] sova-f.livejournal.com
О, отлично! Им-то проще.
Но что такое je séchais mes colles?

Date: 2020-05-16 10:13 am (UTC)
From: [identity profile] frequensteiner.livejournal.com
Я надеялась отыскать текст на какой-нибудь, может быть, пластинке, такое бывает, что тексты печатают на конвертах от винила, но и того не было. Так что рада была любой инициативе.

Хм, я сейчас посмотрела правки в гугловском документе, и mes colles как раз Ваша версия, судя по истории, только вся фраза в Passé composé. У меня этого слова вовсе не было. Но я не удивлюсь, если там и глагол какой-то другой.

Date: 2020-05-16 10:18 am (UTC)
From: [identity profile] sova-f.livejournal.com
Просто я четко это слышала. Но что оно означает - не знаю.

Date: 2020-05-16 11:30 am (UTC)
From: [identity profile] frequensteiner.livejournal.com
Вот что мне ответили:

"colles" here mean a punishment where you need to stay at school do some work like writing line for example.

А слово sécher здесь в сленговом употреблении, вроде "пропускать уроки".

sécher une colle--it mean you don't stay at school for the punishment yes it's a slang

Но я не очень чтобы поняла всю ситуацию, за исключением наказания. В общем, словарь арго мне в помощь! Вот.
Edited Date: 2020-05-16 12:31 pm (UTC)

Date: 2020-05-17 10:43 am (UTC)
From: [identity profile] sova-f.livejournal.com
Через некоторое время мы будем изучать арго по песням Рено.

Date: 2020-05-18 03:14 am (UTC)
From: [identity profile] frequensteiner.livejournal.com
О да, Рено же еще будет! После того как увидала его песню на самой верхней позиции опроса общественного мнения (где-то я Вам скидывала ссылку), так сразу интересно стало, что за Рено.

Date: 2020-05-18 07:23 am (UTC)
From: [identity profile] sova-f.livejournal.com
Рено - один из лучших!

January 2026

S M T W T F S
    12 3
45 678 910
111213 141516 17
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 20th, 2026 10:03 pm
Powered by Dreamwidth Studios