Juliette – Irrésistible (1993) Неотразимая
Sep. 9th, 2004 05:47 pm| Irrésistible Paroles: Pierre Philippe Musique: Juliette Noureddine Je sais ce que tu me reproches Ce qui modère tes doux émois Ce qui te déplaît tant en moi Amour, c'est clair comme l'eau de roche Allons, trêve de métaphysique Puisque tu n'oses l'évoquer Quitte à quelque part te choquer Je parlerai de mon physique Je suis irrésistible Je suis comme Dieu me fit Comme l'Eve de la Bible La Madonne de Vinci Mon regard indicible Ma nuque de lady La blonde mélodie De mes boucles paisibles Mon teint incorruptible Mes lèvres de rubis Te semblent inaccessibles Le prélude interdit D'un lointain paradis Mais qu'ai-je de si terrible? Je suis comme Dieu me fit Irrésistible Te voilà sombre et sans réplique Mon cher, tu te fais tout petit Je vois comme elle t'anéantit Ma beauté aristocratique Si ma silhouette longue et frêle Est pour toi signe de froideur S'il ne te faut que de l'ardeur Je peux être aussi mieux que belle Je suis irrésistible Comme Satan me l'a dit Sous ma taille flexible Ce corpus delicti Est un truit comestible. Aux nobles appétits Allons, prends donc pour cible Ma cuisse de colibri Mes reins immarcescibles Et leur sombre incendie Ma bouche est disponible Et mes deux mains aussi Je suis une maladie Sexuellement transmissible Comme Satan me l'a dit Tu es irrésistible Irrésistible Alors c'est ça, c'est la déroute La Bérézina, Waterloo Il faut nourrir ta libido D'autres piments sans aucun doute Il te faut le charmant minois D'une petite grosse à lunettes D'un boudin, d'un tas, d'une charrette Moi, je suis bien trop belle pour toi Ce qu'il te faut C'est un cageot Une chèvre ou Son légionnaire Un simple trou Ou bien ta mère |
Неотразимая Текст: Пьер Филипп Музыка: Жюльетт Нуреддин Я знаю, в чем меня ты упрекаешь, Что гасит страсть твою, Внушает отвращенье Тебе во мне. Любовь ясна как день. Но к черту метафизику! Коль ты Так робок, То отбрось свое смущенье: О плоти я хочу поговорить. Неотразима я, Какой создал Господь, — Библейской Евою, Мадонною Да Винчи. Невыразим мой взгляд, А мой затылок леди Мелодией звучит Покорнейших кудрей. Не властен тлен ни над румянцем щек, Ни над рубином губ Моих неуловимых, Что к райским кущам Преграждают путь. Так чем же я страшна? Такой уж создал Бог: Неотразимой! Но мрачен ты. Молчишь, Весь съежился, любимый. Раздавлен неземной Моей красой. И если хрупкий Мой силуэт тебе казался льдинкой И надо бы тебя приободрить, Тогда смогу я быть Всей красоты и прелести прекрасней. Неотразима я, Как мне сказал сам черт! Под гибкой талией Таится плод, съедобный Для многих благородных ртов. Еще одна мишень – Мое бедро колибри И непобедимой Всей женской сути Рдеющая тьма. Для всех доступен рот, Как и мои объятья. Я зло несу в себе, Я как болезнь дурная, По слову Сатаны: Неотразима ты! Неотразима! Но вот позор и ужас пораженья, Березина и Ватерлоо в миг один. Твое желанье, милый, без сомненья, Иным питается. Тебе была нужна Мордашка милая Очкастенькой толстушки, Дурнушка, бестия… Я чересчур красива для тебя! Тебе нужна-то Уличная девка, Коза или ее Легионер, Иль дырка попросту, Иль матушка твоя! Перевод © frederica77, 2010 (отсюда) |
Комментировать в основном посте