Renaud – Oscar (1981) Оскар
May. 11th, 2020 03:41 pm
Oscar
Paroles et musique: Renaud Séchan |
Оскар
Текст и музыка: Рено Сешан |
Y venait du pays où habite la pluie
Où quand y a du soleil, c'est un mauvais présage C'est qui va pleuvoir, c'est qui va faire gris Il était ch'timi jusqu'au bout des nuages L'a connu l'école que jusqu'à treize ans Après c'est la mine qui lui a fait la peau Vingt ans au charbon c'est un peu minant Pour goûter d'l'usine y s'est fait parigot Dans son bleu d'travail y m'faisait rêver Faut dire qu'j'étais jeune j'savais pas encore J'pensais que l'turbin c'était un bienfait Bien-fait pour ma gueule surtout c'est la mort L'avait fait 36 le front Populaire Pi deux ou trois guerres pi mai 68 Il avait la haine pour les militaires J'te raconte même pas c'qu'y pensait des flics Il était marxiste tendance Pif le chien Syndiqué à mort inscrit au parti Nous traitait d'fainéants moi et mes frangins Parc' qu'on était anars tendance patchouli Il était balaise fort comme un grand frère Les épaules plus larges que sa tête de lit Moi qui suis musclé comme une serpillère Ben de c'côté là j'tiens pas beaucoup d'lui L'avait sur l'bras gauche un super tatouage Avec un croissant d'lune et une fleur coupée La couleur s'était barrée avec l'âge Il avait l'bleu pâle d'un jean délavé Quand j'allais chez lui des fois d'temps en temps J'lui roulais ses clopes avec son tabac gris Pi j'restais des heures avec des yeux tout grands A l'écouter m'baratiner sa vie Vers soixante-cinq berges on lui a dit bonhomme T'as assez bossé repose-toi enfin L'a quitté Paname et la rue d'Charonne Pour une p'tite baraque avec un bout d'jardin L'a usé ses reins à casser la terre Pour planter trois pauv' salades trois carottes Y r'grettait ses potes du boul'vard Voltaire Le bistrot l'apéro les parties d'belote Il est pas parti comme disent les poètes Y s'est pas envolé comme disent les curés Un matin d'décembre d'un cancer tout bête L'a cassé sa pipe il a calanché Y venait du pays où habite la pluie Où quand y a du soleil, c'est un mauvais présage C'est qui va pleuvoir, c'est qui va faire gris Il était ch'timi jusqu'au bout des nuages Il était chtimi jusqu'au bout des nuages |
Он родился в краю где живет дождь
Там, где солнце в небе – дурной знак Что скоро нахмурится, что скоро снова польет Он был «штими»* до облаков и выше Со школой он водился до тринадцати лет Потом его гробила шахта Двадцать лет в забое подтачивает здоровье** Чтоб вкусить прелести завода, он заделался парижанином Его рабочий комбинезон погружал меня в мечтания Я был еще сопляк, мало что понимал Я думал, что труд — благодеяние для человека Благодеяние для меня — пожалуй только смерть Он участвовал в Народном фронте в 36-м Потом еще в паре-тройке войн, потом в мае 68 Он испытывал ненависть к военным И лучше не говорить что он думал о ментах Он был марксист, фракция собаки Пифа*** Член партии, запрофсоюзенный до мозга костей Обзывал лодырями нас с брательниками Как анархистов фракции пачули**** Он был здоровяк, силен как старший брат Размах плеч шире изголовья его кровати Что до меня, мускулистого как ветошь То в этом смысле я унаследовал от него немного На его левой руке была супер татуировка Серп луны и срезанный цветок Цвет ее размылся со временем И сделался бледно-голубым как линялые джинсы Забегая к нему время от времени Я крутил ему сигарки из крепкого табака И часами сидел с круглыми глазами Слушая его байки о прожитой жизни В шестьдесят пять ему сказали: слушай голубчик Ты достаточно вкалывал, отдохни наконец И он оставил Париж и улицу Шаронн Ради жалкого домишки с кусочком садика Он горбатил спину, разбивая твердую землю Чтоб посадить три морковки, три салатных листика Он скучал по дружкам с бульвара Вольтер По бистро, по аперитивам, по партиям в белот Он не отошел в мир иной как говорят поэты Он не почил в бозе как говорят попы Одним декабрьским утром от дурацкого рака Он сыграл в ящик и отдал концы Он родился в краю где живет дождь Там, где солнце в небе – дурной знак Что скоро нахмурится, что скоро снова польет Он был «штими» до облаков и выше Он был «штими» до облаков и выше
© NM |
* «Штими» или «шти» – так называют жителей севера Франции и их диалект (известный фильм «Бобро поржаловать» в оригинале называется «Добро пожаловать к шти» («Bienvenue chez les Ch'tis»), он как раз об этих людях и об этих местах)
** Двойная игра слов: 1) miner – подтачивать (здоровье), mine – шахта 2) charbon — прямое значение: уголь, переносное: работа, впахивание
***Известные комиксы про собаку Пифа изначально появились в газете Французской коммунистической партии «Юманите»
****Пачули в 60-70-е годы прошлого столетия стал любимым ароматом хиппи (говорят, он хорошо маскировал запах марихуаны)