sova_f: (гармошка)
Начало: 1, 2, 3

Первоначальная идея моих «лекций» возникла из песен про Париж. Я буду называть их лекциями, иногда с кавычками, иногда без – хотя они не совсем лекции, а гибрид лекций со слайд-программами. Отрывок, взгляд и нечто – мой любимый жанр. Возникла идея из того, что надо было донести до народа несравненную прекрасность французской песни, а как? Что ж я посажу клиента слушать свои песни, а он будет скучать, не понимая слов. Так вот, решила я: буду им крутить песни про Париж, а глаз при этом развлекать слайдами с подходящими видами.
Read more... )
sova_f: (гармошка)
Начало: 1, 2, 3



Четвертый архив для скачивания: Brel part 4.zip
Read more... )
sova_f: (гармошка)
Начало: 1, 2, 3



Четвертый архив для скачивания: Brel part 4.zip
Read more... )
sova_f: (гармошка)
Начало: 1, 2

Третий архив для скачивания: Brel part 3.zip
Read more... )
sova_f: (гармошка)
Начало: 1, 2

Третий архив для скачивания: Brel part 3.zip
Read more... )
sova_f: (гармошка)
Начало

Второй архив для скачивания: Brel part 2.zip

«Я пою о том, – говорит Брель, – что раздражает мое зрение, о том, что стоит на пути к счастью. Я одержим теми пошлыми и уродливыми вещами, о которых не желают говорить, как боятся дотронуться до раны, требующей лечения». Брель как бы вытаскивает на свет божий какое-то качество (или даже намек на качество), будь это безволие, лицемерие, ханжество, готовность к самообману – и преподносит нам его под знаком: осторожно, опасно! А откуда вытаскивает? Да из самого себя.

Жак Вассаль: «Брелевские пощечины начинают внушать нам истинное доверие с того момента, когда через своих персонажей Брель выносит приговор самому себе, чему свидетельство гениальный пируэт концовки «Буржуа» – одной из ключевых песен мира Бреля». И снова: «буржуа» в этой песне вполне себе буржуа (нотариусов, кстати, и Брассенс не обошел вниманием), однако для Бреля это понятие гораздо шире, чем социальный класс.
Read more... )
sova_f: (гармошка)
Начало

Второй архив для скачивания: Brel part 2.zip

«Я пою о том, – говорит Брель, – что раздражает мое зрение, о том, что стоит на пути к счастью. Я одержим теми пошлыми и уродливыми вещами, о которых не желают говорить, как боятся дотронуться до раны, требующей лечения». Брель как бы вытаскивает на свет божий какое-то качество (или даже намек на качество), будь это безволие, лицемерие, ханжество, готовность к самообману – и преподносит нам его под знаком: осторожно, опасно! А откуда вытаскивает? Да из самого себя.

Жак Вассаль: «Брелевские пощечины начинают внушать нам истинное доверие с того момента, когда через своих персонажей Брель выносит приговор самому себе, чему свидетельство гениальный пируэт концовки «Буржуа» – одной из ключевых песен мира Бреля». И снова: «буржуа» в этой песне вполне себе буржуа (нотариусов, кстати, и Брассенс не обошел вниманием), однако для Бреля это понятие гораздо шире, чем социальный класс.
Read more... )
sova_f: (гармошка)
Вместо предисловия: 1, 2, 3

Будущий великий французский певец, автор и композитор Жак Брель родился 8 апреля 1929 года в пригороде Брюсселя, в семье владельца картонажной фабрики.
Read more... )
sova_f: (гармошка)
Вместо предисловия: 1, 2, 3

Будущий великий французский певец, автор и композитор Жак Брель родился 8 апреля 1929 года в пригороде Брюсселя, в семье владельца картонажной фабрики.
Read more... )
sova_f: (гармошка)

В общем, други дорогие, если кто из вас видел в ночь с 15 на 16 июля в моем журнальчеге перевод песни Бреля «Mon enfance» под заглавием «Фламандки», то его там больше нет – вернее есть, но под замком и под заглавием «Мое детство». Означает это всего лишь то, что я пыталась переложить свою «лекцию» про Бреля в web-формат, загоняя тексты песен с переводами в отдельные посты, и как всегда забыла убрать сей полуфабрикат под замок. Так что если увидите еще таких постов (а их еще будет, потому что песен штук двадцать), пожалуйста, спрашивайте ты никак Сова сдурела в вежливой форме, все ли в порядке.
Read more... )
sova_f: (гармошка)

В общем, други дорогие, если кто из вас видел в ночь с 15 на 16 июля в моем журнальчеге перевод песни Бреля «Mon enfance» под заглавием «Фламандки», то его там больше нет – вернее есть, но под замком и под заглавием «Мое детство». Означает это всего лишь то, что я пыталась переложить свою «лекцию» про Бреля в web-формат, загоняя тексты песен с переводами в отдельные посты, и как всегда забыла убрать сей полуфабрикат под замок. Так что если увидите еще таких постов (а их еще будет, потому что песен штук двадцать), пожалуйста, спрашивайте ты никак Сова сдурела в вежливой форме, все ли в порядке.
Read more... )
sova_f: (гармошка)
Итак, в прошлом посте я обещала песенки: по одной от трoих великих.

Начнем с Бреля: если продолжить игру в рейтинги, то самым-самым великим мы все же назовем его. Хотя бы потому, что он считается не только одним из лучших авторов, но и великих исполнителей тоже. Фантастична и его карьера, и история его жизни. Приехав из провинции завоевывать Париж, этот бельгиец долго не был принят ни критиками, ни публикой: тяжелый акцент, не проходившая по критериям того времени внешность - да и песни, не потакающие публике, а потрясающие основы, тоже тогда не были в моде. И тем не менее он не только не последовал совету критиков изучить расписание обратных поездов Париж-Брюссель, но вскоре стал французским певцом номер один - и ушел со сцены в 37 лет, на вершине славы, провожаемый рыданиями поклонников. Навсегда покидая сцену, Брель мимоходом бросил: «После меня во французской песне – никого», и оказался прав. Говорить о нем можно бесконечно, и представить одной, двумя, даже тремя песнями будет недостаточно. И все-таки я здесь покажу одну песенку, дающую, на мой взгляд, максимально приближенное представление о мире Бреля.

Русскоязычная публика вообще-то знает Бреля: по моей френдленте пробегали и "Ne me quitte pas" в тыще и одном варианте, и "Chanson des vieux amants". Песня "Ces gens-là" не менее знаменита, но она не настолько растиражирована по разным языкам и исполнителям, как те две. Зато современные французские певцы на удивление часто не то что упоминают ее прямым текстом, а чуть ли не целые песни на ней строят - вот сейчас как минимум две у меня в памяти, одна в каррент музик.

Эта песня одна из моих самых любимых, да и по жизни о ней приходится частенько вспоминать. Скачать (right click, save target as) или прямо слушать отсюда.



Jacques Brel - Ces gens-là )



Жак Брель и Жорж Брассенс – два гиганта, стоящие на полюсах французской поэтической песни: нервный, яростный, саркастический Брель и спокойный, мудрый, насмешливый Брассенс - единственный из французских певцов, удостоенных Гран При Французской Академии за поэтическое творчество. И действительно, стихи его безупречны, слова отточены до блеска - но при этом создается полное впечатление, что песни написаны одним росчерком пера, настолько они естественны. Иностранцы, знающие французский, влюбляются в Брассенса легко – и немедленно пытаются его перевести и спеть народу. До недавнего времени это получалось довольно плохо: либо были хорошие переводы, которые не поются (А. Кушнер), либо поющиеся переводы любителей. Любители эти старались от души, часто изобретали гениальные находки, но достаточно было одной заплаты, одного ляпа – и уже впечатление смазано. Все это было верно, пока не появился Марк Фрейдкин и не перевел Брассенса гениально.

Вот я выше говорила, что Бреля трудно представить одной песней - так то были семечки! Выбрать одну для Брассенса еще труднее: у него диапазон шире (по настроению, по тематике). С другой стороны, и смысла нет в одной песне, коли можно пойти на сайт Фрейдкина и послушать там переводы почти в качестве оригинала: здесь первые 11 песен, и здесь - 4, 7, 10.

С третьей стороны, у меня с Фрейдкиным вообще-то очень разные подборки (мы уже это как-то раз обсуждали у меня в журнале). Например, из его 14 песен я бы в лучшие выбрала пять (1, 8, 9 из первой подборки и 7, 10 из второй), а две из его подборки вообще мои самые нелюбимые у Брассенса. Из тех же, что Фрейдкин не успел перевести, я, пожалуй, выберу и выложу тут "Mourir pour des idées" - хотя в качестве единственной избранной она все равно не годится. Вот если взять "Песню для Овернца" (первая у Фрейдкина здесь), да приставить к нему "Умереть за идеи", да еще перпендикулярно "Под сенью мужей" (№7 у Фрейдкина здесь), да вывести среднее арифметическое, которое не выводится - тогда и получится приемлемое представление о Брассенсе. Итак, "Умереть за идеи" - вуаля.
Скачивать и слушать - отсюда.

Georges Brassens - Mourir pour des idées )


Но вот мы добрались, наконец, до Лео Ферре, и тут с выбором песни проще некуда: "Avec le temps" просто-напросто самая лучшая его песня - и все дела: не знаю другой, которая бы с ней сравнилась. Я вообще не большой поклонник остальных его песен на его собственные стихи: они хорошие, но со мной не резонируют. Да и вообще Ферре прежде всего композитор и музыкант. К своим песням он писал не только музыку, но и оркестровки, писал оратории и дирижировал симфоническими оркестрами, вплоть до миланского: с ним он записывал свои альбомы, начиная с 1976 года. Помимо песен на его собственные стихи, Ферре положил на музыку наивысшие достижения французской поэзии ХIХ-ХХ веков: Верлен, Рембо, Бодлер, Аполлинер и Арагон (да-да, и Арагон, и расскажите мне только, что он не гениальный поэт!), которой однажды сказал: «Из-за Лео Ферре следовало бы несколько иначе написать историю литературы».

Начиная с 1990 года Ферре заканчивал все свои концерты песней "Avec le temps", предварительно прося у публики, чтоб не апплодировала, и после песни удалялся в тишине в небытие кулис, не выходя на бис. Похвастаться, что ли? Вот да, Ферре я видела на сцене, в 89 году. Правда, я уже не помню, расчувствовалась ли я больше от его исполнения, или просто от того факта, что я вижу великого Ферре. Наверное все-таки от второго. И эту песню он тоже там пел, да - куда же без нее...

Слушать песню.

Photobucket - Video and Image Hosting

Léo Ferré - Avec le temps )
А теперь - дискотека. )
Ну и все на сегодня. В следующий раз выложу что-нибудь менее классическое.
sova_f: (гармошка)
Итак, в прошлом посте я обещала песенки: по одной от трoих великих.

Начнем с Бреля: если продолжить игру в рейтинги, то самым-самым великим мы все же назовем его. Хотя бы потому, что он считается не только одним из лучших авторов, но и великих исполнителей тоже. Фантастична и его карьера, и история его жизни. Приехав из провинции завоевывать Париж, этот бельгиец долго не был принят ни критиками, ни публикой: тяжелый акцент, не проходившая по критериям того времени внешность - да и песни, не потакающие публике, а потрясающие основы, тоже тогда не были в моде. И тем не менее он не только не последовал совету критиков изучить расписание обратных поездов Париж-Брюссель, но вскоре стал французским певцом номер один - и ушел со сцены в 37 лет, на вершине славы, провожаемый рыданиями поклонников. Навсегда покидая сцену, Брель мимоходом бросил: «После меня во французской песне – никого», и оказался прав. Говорить о нем можно бесконечно, и представить одной, двумя, даже тремя песнями будет недостаточно. И все-таки я здесь покажу одну песенку, дающую, на мой взгляд, максимально приближенное представление о мире Бреля.

Русскоязычная публика вообще-то знает Бреля: по моей френдленте пробегали и "Ne me quitte pas" в тыще и одном варианте, и "Chanson des vieux amants". Песня "Ces gens-là" не менее знаменита, но она не настолько растиражирована по разным языкам и исполнителям, как те две. Зато современные французские певцы на удивление часто не то что упоминают ее прямым текстом, а чуть ли не целые песни на ней строят - вот сейчас как минимум две у меня в памяти, одна в каррент музик.

Эта песня одна из моих самых любимых, да и по жизни о ней приходится частенько вспоминать. Скачать (right click, save target as) или прямо слушать отсюда.



Jacques Brel - Ces gens-là )



Жак Брель и Жорж Брассенс – два гиганта, стоящие на полюсах французской поэтической песни: нервный, яростный, саркастический Брель и спокойный, мудрый, насмешливый Брассенс - единственный из французских певцов, удостоенных Гран При Французской Академии за поэтическое творчество. И действительно, стихи его безупречны, слова отточены до блеска - но при этом создается полное впечатление, что песни написаны одним росчерком пера, настолько они естественны. Иностранцы, знающие французский, влюбляются в Брассенса легко – и немедленно пытаются его перевести и спеть народу. До недавнего времени это получалось довольно плохо: либо были хорошие переводы, которые не поются (А. Кушнер), либо поющиеся переводы любителей. Любители эти старались от души, часто изобретали гениальные находки, но достаточно было одной заплаты, одного ляпа – и уже впечатление смазано. Все это было верно, пока не появился Марк Фрейдкин и не перевел Брассенса гениально.

Вот я выше говорила, что Бреля трудно представить одной песней - так то были семечки! Выбрать одну для Брассенса еще труднее: у него диапазон шире (по настроению, по тематике). С другой стороны, и смысла нет в одной песне, коли можно пойти на сайт Фрейдкина и послушать там переводы почти в качестве оригинала: здесь первые 11 песен, и здесь - 4, 7, 10.

С третьей стороны, у меня с Фрейдкиным вообще-то очень разные подборки (мы уже это как-то раз обсуждали у меня в журнале). Например, из его 14 песен я бы в лучшие выбрала пять (1, 8, 9 из первой подборки и 7, 10 из второй), а две из его подборки вообще мои самые нелюбимые у Брассенса. Из тех же, что Фрейдкин не успел перевести, я, пожалуй, выберу и выложу тут "Mourir pour des idées" - хотя в качестве единственной избранной она все равно не годится. Вот если взять "Песню для Овернца" (первая у Фрейдкина здесь), да приставить к нему "Умереть за идеи", да еще перпендикулярно "Под сенью мужей" (№7 у Фрейдкина здесь), да вывести среднее арифметическое, которое не выводится - тогда и получится приемлемое представление о Брассенсе. Итак, "Умереть за идеи" - вуаля.
Скачивать и слушать - отсюда.

Georges Brassens - Mourir pour des idées )


Но вот мы добрались, наконец, до Лео Ферре, и тут с выбором песни проще некуда: "Avec le temps" просто-напросто самая лучшая его песня - и все дела: не знаю другой, которая бы с ней сравнилась. Я вообще не большой поклонник остальных его песен на его собственные стихи: они хорошие, но со мной не резонируют. Да и вообще Ферре прежде всего композитор и музыкант. К своим песням он писал не только музыку, но и оркестровки, писал оратории и дирижировал симфоническими оркестрами, вплоть до миланского: с ним он записывал свои альбомы, начиная с 1976 года. Помимо песен на его собственные стихи, Ферре положил на музыку наивысшие достижения французской поэзии ХIХ-ХХ веков: Верлен, Рембо, Бодлер, Аполлинер и Арагон (да-да, и Арагон, и расскажите мне только, что он не гениальный поэт!), которой однажды сказал: «Из-за Лео Ферре следовало бы несколько иначе написать историю литературы».

Похвастаться, что ли? Вот да, Ферре я видела на сцене, в 89 году. Правда я уже не помню, расчувствовалась ли я больше от его исполнения, или просто от того факта, что я вижу великого Ферре. Наверное все-таки от второго. И эту песню он тоже там пел, да - куда же без нее...

Слушать песню.

Photobucket - Video and Image Hosting

Léo Ferré - Avec le temps )
А теперь - дискотека. )
Ну и все на сегодня. В следующий раз выложу что-нибудь менее классическое.
sova_f: (Default)
(некоторые называют это "французский шансон")

Разное: об авторах, о жанрах

Топ 100 французских песен 20-го века
Трое великих: выбирая по песне
Жак Брель 1; 2; 3; 4
Жюльетт: 1; 2; 3; 4; 5; 6
Ги Беар: 1; 2; 3; 4
Арагон и его композиторы
Est-ce ainsi que les hommes vivent?
Chanson populaire vs chanson contestataire
Жюльен Клер
Вероник Сансон
Alain Souchon - La vie Théodore (об авторе, альбом)
Концерт Мишеля Жоназа: 1; 2
Концерт Керен Энн

Французская песня и я - часть 1
Французская песня и я - часть 2. Советские пластинки
Французская песня и я - часть 3. Уроки французского

К вопросу о "шансоне" и "шансонье"
Диалог о современной французской песне с [livejournal.com profile] artax_stefaton ("La nouvelle scene)
На правах субъективных размышлений о современной французской песне
Французская песня - результаты опроса
Лекции в Реховоте и Маале-Адумим
Cтатьи о французских авторах в журнале "Современная литература за рубежом":
· "Портрет Сержа Гейнсбура" (Serge Gainsbourg)
· "Ив Симон. Иное желание" (Yves Simon)
· "Рено" (Renaud)
· "Ален Сушон" (Alain Souchon)

Песенки с подстрочниками
Все здесь
sova_f: (Default)
Мне уж самой надоело читать свои посты о лекциях – а вам и подавно. Но про эту не могу не написать. Это была последняя, которую я перетаскивала со слайдов в комп – так что самая тяжелая работа, ура, позади. Опять же, Брель. Очень хотелось донести народу мою к нему любовь.

Организм, конечно же, попытался за неделю до лекции заболеть: чихал и першил в горле, так что пришлось подвергнуть его массированному лечению водочными компрессами унутрь, потому как если бы в Маханаим не было микрофона, то были бы полные кранты. Два вечера подряд, как проклятые, мы с [livejournal.com profile] lev_m принимали лечение (при этом я – ну без всякого удовольствия, а токмо потому что народная медицина прописала). И что же вы таки думаете? Прошло! Так что, ребята – каждому воздастся по его вере.

Но микрофон был! За что огромное спасибо организатору этого всего Ире Дашевской, постаравшейся приурочить покупку системы именно к этому дню. Качество звука (не меня, а Бреля) было потрясающее!

А еще огромное спасибо [livejournal.com profile] dugla, которая так здорово помогла в организации вечера, ну а о [livejournal.com profile] lev_m уже и не говорю. И огромное спасибо тем, кто пришел – и старым, и новым друзьям – особенно тем, кто приехал из Ришона, Рамат-Гана, Бейт-Эля.

Вернувшись домой, мы с [livejournal.com profile] lev_m не могли не отметить это дело рюмочкой красного вина, что гораздо приятнее вышеописанных водочных компрессов. Брель – гений, – сказал [livejournal.com profile] lev_m для разнообразия (обычно это говорится про Щербакова). Особенно, он сказал (и даже объяснил, почему) ему нравятся две песни: «Эти люди» и «Орли» (он бы и сам рассказал, но не может, потому как первый день на новой работе). А вообще, – говорил он, – ведь какая мощь во всем, и какой точно расчитанный накал эмоций! Вот возьми «Матильду», например. Да, говорю – гениальная песня, а «Марик»? Да, говорит, и «Марик» тоже. А «Мадлен»? И «Мадлен» тоже, – соглашаюсь я. Так что думаю, что мы-то с ним, наверное, и получили больше всех удовольствия.

Что плохо – это что на втором отделении было явно меньше народу, чем на первом. Местные старушки точно все отвалили, но по-моему, еще несколько человек. Как выяснилось позже, им не понравилось, что я читаю текст. Но я не умею бегать по сцене, что делать? И – что еще хуже – боюсь забыть текст, да и не запомню никогда все, что там понаписала :( Вот, интересно узнать, насколько сильно это мешает народу...

Развиртуализировавшаяся к моему большому удовольствию [livejournal.com profile] postumia задала вопрос, как мы должны относиться к не очень хорошим людям, делающим очень хорошее искусство. Вот это для меня новость! Выходит, из моих рассказов Брель предстает не очень хорошим человеком – а я, видит Бог, считала его хорошим! Это всем вот такой образ нарисовался?

Ну и вот, собственно, уф – теперь если кто хочет со мной общаться, вот она я тут :)
sova_f: (Default)
Мне уж самой надоело читать свои посты о лекциях – а вам и подавно. Но про эту не могу не написать. Это была последняя, которую я перетаскивала со слайдов в комп – так что самая тяжелая работа, ура, позади. Опять же, Брель. Очень хотелось донести народу мою к нему любовь.

Организм, конечно же, попытался за неделю до лекции заболеть: чихал и першил в горле, так что пришлось подвергнуть его массированному лечению водочными компрессами унутрь, потому как если бы в Маханаим не было микрофона, то были бы полные кранты. Два вечера подряд, как проклятые, мы с [livejournal.com profile] lev_m принимали лечение (при этом я – ну без всякого удовольствия, а токмо потому что народная медицина прописала). И что же вы таки думаете? Прошло! Так что, ребята – каждому воздастся по его вере.

Но микрофон был! За что огромное спасибо организатору этого всего Ире Дашевской, постаравшейся приурочить покупку системы именно к этому дню. Качество звука (не меня, а Бреля) было потрясающее!

А еще огромное спасибо [livejournal.com profile] dugla, которая так здорово помогла в организации вечера, ну а о [livejournal.com profile] lev_m уже и не говорю. И огромное спасибо тем, кто пришел – и старым, и новым друзьям – особенно тем, кто приехал из Ришона, Рамат-Гана, Бейт-Эля.

Вернувшись домой, мы с [livejournal.com profile] lev_m не могли не отметить это дело рюмочкой красного вина, что гораздо приятнее вышеописанных водочных компрессов. Брель – гений, – сказал [livejournal.com profile] lev_m для разнообразия (обычно это говорится про Щербакова). Особенно, он сказал (и даже объяснил, почему) ему нравятся две песни: «Эти люди» и «Орли» (он бы и сам рассказал, но не может, потому как первый день на новой работе). А вообще, – говорил он, – ведь какая мощь во всем, и какой точно расчитанный накал эмоций! Вот возьми «Матильду», например. Да, говорю – гениальная песня, а «Марик»? Да, говорит, и «Марик» тоже. А «Мадлен»? И «Мадлен» тоже, – соглашаюсь я. Так что думаю, что мы-то с ним, наверное, и получили больше всех удовольствия.

Что плохо – это что на втором отделении было явно меньше народу, чем на первом. Местные старушки точно все отвалили, но по-моему, еще несколько человек. Как выяснилось позже, им не понравилось, что я читаю текст. Но я не умею бегать по сцене, что делать? И – что еще хуже – боюсь забыть текст, да и не запомню никогда все, что там понаписала :( Вот, интересно узнать, насколько сильно это мешает народу...

Развиртуализировавшаяся к моему большому удовольствию [livejournal.com profile] postumia задала вопрос, как мы должны относиться к не очень хорошим людям, делающим очень хорошее искусство. Вот это для меня новость! Выходит, из моих рассказов Брель предстает не очень хорошим человеком – а я, видит Бог, считала его хорошим! Это всем вот такой образ нарисовался?

Ну и вот, собственно, уф – теперь если кто хочет со мной общаться, вот она я тут :)
sova_f: (Default)
С обзорными лекциями в Иерусалиме и его окрестностях мы закончили. Теперь, 18.12.04 в 19:30 – Жак Брель, персональная лекция (в продолжение вот этого: http://www.livejournal.com/users/sova_f/13002.html?nc=25);
а Брассенс будет в январе.

Афиша – здесь: http://www.geocities.com/mrmishel2000/brel_mah.html

Ее краткое содержание вот:

Культурный центр МАХАНАИМ, адрес: Маале Адумим, ул. Халиль, 19. Проезд из Иерусалима автобусами 173, 174, 175 до остановки «Кинор».

Если кому сложно доехать – оставьте коммент (позвоните), запросто может организоваться тремп.

Еще очень стоит записаться заранее, если кто думает придти – потому как в этом случае будет существенная скидка за вход (см. афишу) – можно в комментах (желательно), а можно и звонить.

Забавно, что Галей Цахаль для передачи про Бреля выбрал не что иное как пятницу 17-го. Попробую и я послушать. Интересно, кто кого? У них, небось, разговоры завлекательнее – а у меня зато 2 часа вместо 45 минут, а еще тексты всех песен по-русски и картинки :)

Очень рада буду вас всех увидеть. Надеюсь, до встречи!
sova_f: (Default)
С обзорными лекциями в Иерусалиме и его окрестностях мы закончили. Теперь, 18.12.04 в 19:30 – Жак Брель, персональная лекция (в продолжение вот этого: http://www.livejournal.com/users/sova_f/13002.html?nc=25);
а Брассенс будет в январе.

Афиша – здесь: http://www.geocities.com/mrmishel2000/brel_mah.html

Ее краткое содержание вот:

Культурный центр МАХАНАИМ, адрес: Маале Адумим, ул. Халиль, 19. Проезд из Иерусалима автобусами 173, 174, 175 до остановки «Кинор».

Если кому сложно доехать – оставьте коммент (позвоните), запросто может организоваться тремп.

Еще очень стоит записаться заранее, если кто думает придти – потому как в этом случае будет существенная скидка за вход (см. афишу) – можно в комментах (желательно), а можно и звонить.

Забавно, что Галей Цахаль для передачи про Бреля выбрал не что иное как пятницу 17-го. Попробую и я послушать. Интересно, кто кого? У них, небось, разговоры завлекательнее – а у меня зато 2 часа вместо 45 минут, а еще тексты всех песен по-русски и картинки :)

Очень рада буду вас всех увидеть. Надеюсь, до встречи!
sova_f: (Default)
Все-таки решила, что лекция 18 декабря в Маале Адумим состоится – тем более, что цену за вход удалось снизить :) По этому поводу продолжаю перегонять слайдовую презентацию в компутер. Кайф необыкновенный. Во-первых, подбирать картинки к песням. Вот уж и правда – с тех пор как пасусь в ЖЖ, столько замечательных картинок ко мне пришло! Иногда одна картинка оживляет всю песню, представляет ее в непривычном ракурсе.

В шкафу откопался давно забытый альбом фотографий «Quatre saisons en Belgique», 1973 года издания. Почувствовала разницу в качестве печати тогдашней и сегодняшней – но фотки оттуда посканировала хорошо. Так что в «Le plat pays», «Marieke» и «Mon père disait» будет натуральная Фландрия, а не хухры-мухры.

Нашла в сети иллюстрации ко многим песням из моей лекции – треть с благодарностью прикарманила, а остальное... ну не перестаю удивляться, до чего же различаются восприятия одного и того же у разных людей! Зато Л. отбраковал ровно то же, что и я – это радует.

Благодаря [livejournal.com profile] fluffy2001, у меня есть целый концерт Бреля (Олимпия 66), в формате avi. Страшно хочется показать народу Бреля живьем – хотя бы пару песен. Проблема с текстами (подстрочниками), потому как что за Брель, если не понимаешь, о чем он поет? Идеальный вариант – вставлять переводы в виде титров – но тут, видимо, нужна специальная программа. Или без программы можно исхитриться? Или переводы с другого компа показывать? Второй комп – не биг дил, а вот где второй проектор взять? А, люди? Кто чего умного знает на эту тему?

Ну, а самый, конечно, кайф – это снова и снова слушать песни Бреля. Он, как Щербаков, – не надоедает никогда. Я человек не сентиментальный, но почему-то в конце каждой лекции про Бреля у меня слезы на глаза наворачиваются. Непонятно почему, кстати, – ибо одновременно возникает желание встать и своротить горы, не говоря уж о начать новую жизнь с понедельника. Я все ищу для себя определение настоящего искусства, а ухватить за хвост не могу. Вот, видимо, это оно и есть...

И еще: есть ли среди френдов человек, знающий голладский? Проверить мой перевод фламандской половины «Marieke», который я делала сто лет назад по словарю?

current mood:
current music: Jacques Brel - Marieke
sova_f: (Default)
Все-таки решила, что лекция 18 декабря в Маале Адумим состоится – тем более, что цену за вход удалось снизить :) По этому поводу продолжаю перегонять слайдовую презентацию в компутер. Кайф необыкновенный. Во-первых, подбирать картинки к песням. Вот уж и правда – с тех пор как пасусь в ЖЖ, столько замечательных картинок ко мне пришло! Иногда одна картинка оживляет всю песню, представляет ее в непривычном ракурсе.

В шкафу откопался давно забытый альбом фотографий «Quatre saisons en Belgique», 1973 года издания. Почувствовала разницу в качестве печати тогдашней и сегодняшней – но фотки оттуда посканировала хорошо. Так что в «Le plat pays», «Marieke» и «Mon père disait» будет натуральная Фландрия, а не хухры-мухры.

Нашла в сети иллюстрации ко многим песням из моей лекции – треть с благодарностью прикарманила, а остальное... ну не перестаю удивляться, до чего же различаются восприятия одного и того же у разных людей! Зато Л. отбраковал ровно то же, что и я – это радует.

Благодаря [livejournal.com profile] fluffy2001, у меня есть целый концерт Бреля (Олимпия 66), в формате avi. Страшно хочется показать народу Бреля живьем – хотя бы пару песен. Проблема с текстами (подстрочниками), потому как что за Брель, если не понимаешь, о чем он поет? Идеальный вариант – вставлять переводы в виде титров – но тут, видимо, нужна специальная программа. Или без программы можно исхитриться? Или переводы с другого компа показывать? Второй комп – не биг дил, а вот где второй проектор взять? А, люди? Кто чего умного знает на эту тему?

Ну, а самый, конечно, кайф – это снова и снова слушать песни Бреля. Он, как Щербаков, – не надоедает никогда. Я человек не сентиментальный, но почему-то в конце каждой лекции про Бреля у меня слезы на глаза наворачиваются. Непонятно почему, кстати, – ибо одновременно возникает желание встать и своротить горы, не говоря уж о начать новую жизнь с понедельника. Я все ищу для себя определение настоящего искусства, а ухватить за хвост не могу. Вот, видимо, это оно и есть...

И еще: есть ли среди френдов человек, знающий голладский? Проверить мой перевод фламандской половины «Marieke», который я делала сто лет назад по словарю?

current mood:
current music: Jacques Brel - Marieke

December 2016

S M T W T F S
    12 3
456 789 10
111213 141516 17
1819 2021222324
25262728293031

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 22nd, 2017 06:23 am
Powered by Dreamwidth Studios